Выбери любимый жанр

Запасная дочь (СИ) - Зика Натаэль - Страница 102


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

102

Он целовал её так, словно очень долго ждал или искал, и теперь не мог оторваться. Будто бы она его единственная и желанная, а не нечаянно избежавшая наказание почти преступница, ка которой он женился только из-за редкой магии и дара.

Зачем его светлость это сделал?

Хороший вопрос!

Чтобы её магии и дар не достались королю на опыты, ведь его величество может истратить их впустую и быстро сломать подопытную игрушку. А с герцогом у неё все шансы прожить минимум пять лет и принести пользу королевству…

В любом случае, никакая другая причина ей в голову не приходит. Ну не мог же сам королевский Инквизитор влюбиться в неё, бледную графиню?

Даже думать о таком смешно!

И он явно применил на неё какое-то хитрое заклинание. Иначе, почему бы она сама к нему тянулась и плавилась от его рук и поцелуя?!

Наверняка потом, когда она, Даниэль, останется одна, ей придётся испить полную чашу переживаний. Не пристало девушке самой обнимать мужчину и тянуться к его губам, словно умирающий от жажды к роднику с прохладной водой!

Но стыд и угрызения совести — всё будет потом.

А сейчас она наслаждается новыми ощущениями, полностью в них растворившись.

— Думаю, для первого раза достаточно, — Дамиан оторвался от Даниэль и обнял её, водрузив подбородок ей на макушку.

Грудь мужчины ходила ходуном, сердце грозило пробить рёбра и выскочить наружу. Впрочем, её собственные дыхание и сердцебиение не отставали, голова кружилась, ноги предательски ослабли. И если бы не крепкие руки временного ещё-не-мужа, то Дани вряд ли на них устояла.

Но как бы ей не нравились объятия Дамиана, она не собиралась стоять так вечно.

— Т-ш-ш! Не дергайся! — отреагировал муж на попытку Даниэль высвободиться. — Постоим так минутку, и я тебя отпущу. Дай мне прийти в себя. Надеюсь, я тебя не напугал?

Дани молча качнула головой.

Напугал? Пожалуй, да. Но не герцог, нет. Её испугала собственная реакция на мужчину и его поцелуй. И невесть откуда возникшее ощущение потери, стоило герцогу отстраниться…

— Пойдём ужинать? — Дамиан наклонился, заглядывая ей в лицо. — Подозреваю, что ты ужасно голодна!

Дани заторможенно кивнула, позволив отвести себя в гостиную, где уже был накрыт стол.

Глава 55

Новости сбивали с ног.

— Может быть, ты что-то неправильно понял? — почти жалобно переспросила у сына Линей Аделаида, герцогиня де Монтено. — Не могу поверить…

— Что тут можно было неправильно понять? — раздражённо бросил мужчина. — Несчастный случай, только и всего! Его высочество попал под взбесившийся родовой дар семейства Маритт, и теперь принц снова месячный младенец. Я его видел — красный, лысый, размером с кошку. И орёт так же противно. В принципе, ничего непоправимого не произошло, он же не умер и не покалечен. Да и Нелл сам виноват — давно известно, что не стоит подкатывать к девицам с нестабильной магией.

— Король рассказал, что Лайонел подкатывал к этой второродной?! — изумилась Линей.

— В общих чертах, без подробностей. Но в главном ты ошибаешься — второродная ни при чём. По версии его величества, принца омолодила её сестра.

— Кт… тьера Альбертина!? — глаза Линей приобрели форму шара. — Но она же… У неё…

— Благодаря тебе я в курсе, что несостоявшаяся будущая королева не способна никого омолодить — не хватит силы дара. Не считая короля, из всех присутствующих на совещании об этом маленьком нюансе знал только я один. Остальные проглотили новость и не поморщились, — рассмеялся Прево. — Надо сказать, его величество был весьма убедителен!

— Он рассказал, что произошло, не скрывая имён?

— Можно так сказать. Король сообщил, что принц нечаянно испугал девицу, вот она и отмахнулась тем, что у неё было под рукой. По словам величества, случилось это несколько дней назад. Провинившуюся девицу тут же выслали в провинцию и спешно выдали замуж за местного вдовца.

— Не казнили? — хмыкнула герцогиня. — Простили ей покушение на жизнь и здоровье наследника? Однако…

— Его величество объяснил это тем, что тьера уже и так себя наказала хуже некуда: не только исчерпала до дна родовой дар, но и зацепила собственные жизненные силы. Тьера постарела лет на десять или пятнадцать. Представляешь? Интересно, что на самом деле произошло со старшей де Маритт? Я успел узнать — она действительно вышла замуж за вдовца. Правда и то, что теперь она выглядит старше своих лет.

— Тоже мне, загадка! Наверняка младшая снова до неё добралась и на этот раз вытянула не только силу, но и годы. А король, значит, придумал, как всё изящно расставить и объяснить, не раскрывая сущности второродной.

Прево развёл руками.

— Я уверена, что принц действительно попал под дар де Маритт, только источником послужила не старшая дочь, а младшая. Она же поглотитель, ты помнишь это? — продолжила мать.

— Помню, но говорить об этом не могу. Его величество замял дело. О происшествии знают единицы, которые дали клятву о неразглашении. Если бы я тогда не успел тебе отправить вестник, то…

— Но ты успел. Интересно, зачем король решил сохранить жизнь этой девице? Впрочем, ответ лежит на поверхности — её дар, — задумчиво произнесла герцогиня. — Я видела, что Молчаливый щедро облагодетельствовал второродную де Маритт. Одно время даже собиралась взять её в невестки, и не столько из-за родной сестры — будущей королевы, сколько из-за этого дара. Но потом эту идею пришлось отложить. Порассуждаем, что могло произойти между тьерой и принцем? Вернее, как это случилось?

Сын кивнул, внимательно глядя на родительницу.

— Итак, примем как данность: Альбертина ни при чём, принца омолодила её второродная сестра. После происшествия с поглощением силы девчонку увезли из столицы и поселили там, где её никто не мог увидеть. Куда доступ резко ограничен. И это…

Линей нахмурила брови.

— Замок Релле! — подсказал Прево. — Туда невозможно попасть без личного разрешения владельцев — его величества, его высочества и его светлости. Последний, кстати, выбрал это место для постоянного проживания.

— Не удивлена — Ренард, как и все Инквизиторы, некоторым образом нелюдим. Скорее всего, ты прав — из-за редкого дара поглотителя не стали казнить, решив приберечь для подходящего случая, но держать в столице её было опасно, — одобрительно кивнула герцогиня. — Поэтому девчонку перенесли в замок Релле и там на неё надели Контролёр. Не могли не надеть.

— Уже на Первом балу все заметили, что за золотоволосой дебютанткой косяком увиваются холостяки, — подхватил герцог де Монтено. — Хоть Лайонел и был под иллюзией, но он выбрал один из известных образов. Некоторые придворные его узнали, с изумлением наблюдая, как надежда королевства нарезает круги вокруг второродной тьеры. На званом обеде Нелл продолжил за ней ухаживать, хоть король и постарался его отвлечь старшей де Маритт. После нападения на сестру девицу убрали с глаз долой, но Лайонел как-то выяснил — случайно выяснил или специально искал, я не в курсе — где содержат его симпатию. Затем он подгадал момент, когда Инквизитор отбыл в столицу. И решил нанести ей визит.

— В течение которого умудрился настолько испугать девчонку, что той пришлось защищаться, — продолжила Линей. — Но Контролёр не позволил дотянуться до силы, а семейное сокровище артефакт не блокирует. И теперь королю с королевой предстоит заново растить сына, а подданным слушать сказку о старшей дочери графа де Маритт. К слову, теперь никто не удивится, почему её спешно выдали замуж и сослали в дальние дали. И куда у неё подевался дар. Лотар настоящий стратег, всех обвёл вокруг пальца, но он не учёл меня!

— Примерно так всё и происходило, — согласился герцог. — Знаешь, что меня особенно удивило?

— Что?

— Почему вместо того, чтобы где-нибудь прикопать недомагичку, лишившую королевство совершеннолетнего наследника, её не только оставили в живых, но и выдали замуж?

— Ты сейчас о ком? — насторожилась герцогиня. — Вроде с тьерой Альбертиной мы разобрались, и мне совершенно не интересно, кто стал её супругом. И по какой причине.

102
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело