Выбери любимый жанр

Запасная дочь (СИ) - Зика Натаэль - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— А теперь, Гийом, я хотел бы попросить твоей помощи, — Морис произнёс это серьёзным голосом. — Сиси, и тебя тоже.

— Да, конечно, располагай мной! — граф де Дайни.

— Что нужно делать? — Сесилия.

— Тебе, — Гийому, — накрыть комнату звуко-свето-магиянепроницаемым пологом и подстраховать нас, если вдруг произойдёт непреднамеренный выброс силы.

— Тебе, — сестре, — полчаса посидеть тихо. И молча! Потом я всё объясню.

— А вам, тьера, — Даниэль, — сесть рядом, постараться расслабиться и в точности выполнять все мои указания.

— А, — начала Сесилия.

— Потом, Сиси, — мягко оборвал её брат. — У нас не так уж много времени, чаепитие редко длится дольше часа, и потом тьере Даниэль придётся возвращаться домой. Другого шанса у меня может и не быть! Да не смотри ты так, я не собираюсь никому вредить или преступать закон! Всего лишь хочу помочь тьере восстановить связь с резервом, иначе она даже за себя постоять не сможет. Видела лицо тьеры Альбертины?

— Я поняла, Рис, не маленькая, — ответила Сесилия и, повернув голову в сторону Даниэль, ободряюще улыбнулась. — Дани, не волнуйся, Морис этим с двенадцати лет занимается. Ни разу не попался! Я так и думала, что твоя матушка не спустит тебе выходку с иллюзией. А сегодня ещё и сестра может попробовать отыграться за поведение наследника.

— Граф, ты готов? — переключился на Гийома граф де Верлари.

Де Дайни замер, выплетая заклинания, потом выдохнул и кивнул.

— Готово!

— Тьера Даниэль? — Морис перевёл взгляд на девушку. — Если вы готовы, то пересядьте сюда, и начнём.

сек* — расстояние, равное 50-ти см.

Глава 14

Шарлота смотрела на незнакомую теру и не знала, что предпринять. Между тем та уже скрылась за занавеской, а выросший, словно из-под земли, лакей услужливо открыл для графини дверцу.

Прежде чем решиться, де Маритт оглядела карету, покосилась на упряжку, бросила беглый взгляд вокруг.

Неизвестная аристократка явно не хотела, чтобы её узнали. Или не желала афишировать их общение? Но будет ли этот разговор полезен, ведь ещё не поздно отказаться!?

Карета самая обычная, добротная, но без роскоши и герба на дверце. На кучере и лакее явно новая одежда, тёплая и чистая, но не ливрея. Сам экипаж в глаза не бросается, и на фоне подъезжающих карет с претендентками и соискателями выглядит весьма скромно. А вот с упряжкой незнакомка прокололась — владеть такими роскошными лошадьми может только весьма состоятельная семья!

И Шарлота решилась — по большому счёту, что ей, аристократке, могут сделать на глазах у всего дворца?! Послушаем, полюбопытствуем.

А вдруг?!

Стоило ей войти в карету и занять место напротив незнакомки, как лакей закрыл дверцу и через несколько секунд экипаж пришёл в движение.

— Мы просто объедем дворец по кругу, — пояснила графине тера. — Этого времени нам вполне хватит, чтобы обсудить взаимовыгодное предложение. Не волнуйтесь, ваш кучер дождётся, с ним побудет один из моих слуг.

Шарлота слегка наклонила голову, давая собеседнице знак, что слышит и принимает.

— Итак, вы, наверное, пытаетесь понять, о чём я хочу с вами побеседовать, гадаете, кто я такая?

Снова лёгкий наклон головы.

— Сейчас я всё вам объясню. Но прежде чем представиться, я должна прояснить для себя один момент, — незнакомка помолчала, словно подбирая слова, а затем продолжила. — Речь пойдёт о ваших дочерях.

Шарлота утроила внимание.

— Сразу об обеих? И что именно вас интересует?

— Скажите, тера, они обе помолвлены, так?

Графиня на секунду зависла — с Альбертиной-то всё понятно, она, считай, уже принцесса. Но что сказать о Даниэль? Младшая пока не устроена, но супруг ей требуется особенный. И сын этой явно очень богатой и знатной женщины, чьё лицо кажется смутно знакомым, точно не подойдёт. Никакой — ни второй, ни тем более первый!

— Можно сказать, что так, — уклончиво ответила она незнакомке.

— Я вчера слышала, что его высочество изъявил желание ухаживать за обеими сёстрами.

— Слух вас не подвёл, — значит, эта дама присутствовала на балу!

Впрочем, на нём не присутствовали только немощные старухи и грудные младенцы…

— Но… Мы с вами понимаем, что тьер Лайонел не сможет взять в жёны второродную! Значит, цель его высочества — ваша старшая.

— Альбертина, — машинально произнесла Шарлота.

— Да, тьера Альбертина. Надо сказать, что как мать я вам завидую — ваша первородная дочь настоящая красавица!

Шарлота снова слегка наклонила голову, безмолвно благодаря за комплимент.

— У меня есть сын… Вернее, два сына, — продолжила собеседница.

Графиня про себя усмехнулась — а она угадала! Но отчего такой спрос на Даниэль? Это совсем не то, на что она, её мать, рассчитывала! Называется, планировали не привлекать к младшей внимание, показать её на Первом балу и запереть в доме! Это всё та выходка с платьем! Неблагодарная, дерзкая, своевольная дочь!

Ну, она ей задаст сегодня вечером!

— Конечно же, его высочество заявил право на старшую, Альбертину. А младшая заинтересовала… одного тьера. Который не только вхож в дом наследника, но и является его близким… Гм… Вы же понимаете, что до официального оглашения я не вправе называть имя и род? Сожалею, но Даниэль тоже не свободна, — ответила Шарлота.

— Что ж, я это предвидела, — незнакомка улыбнулась. — Но пока не было оглашения, всё ещё может измениться, верно?

— Но…

— Подождите, не спешите отказываться! Сначала выслушайте, что я могу вам предложить!

— Простите, тера, но мы с вами в неравных условиях. Вы знаете, кто перед вами, а я — нет. Может быть, вы представитесь? — графиня решила ускорить события.

И так понятно, что эта женщина не из простых, но имя рода позволит ей, Шарлоте, понять грань, за которую нельзя переступать.

— Я — Линей Аделаида, герцогиня де Монтено, — произнесла женщина, и у графини, что называется, дыхание спёрло.

Герцогиня де Монтено! Второй по знатности род королевства! Так вот отчего внешность незнакомки казалась знакомой!

Шарлотта сглотнула и осторожно вытерла об обивку сиденья враз вспотевшие ладони.

— Ох! Простите, ваша светлость, для меня большая честь разговаривать с вами! Но я с трудом понимаю, что вы хотите мне предложить?!

— Хочу, чтобы наши семьи породнились, — ответила герцогиня, и у Шарлоты на секунду потемнело в глазах. — Вернее, меня интересует ваша младшая дочь.

— А-а-а… Э-э-э… Но зачем?! Что может дать второродная такой уважаемой и могущественной семье? — опешила Шарлота. — Нет, я польщена и тронута, но не могу не испытывать удивления, вы должны меня понять!

— Я не собираюсь предлагать ей в мужья своего первенца, — передёрнула плечами тера Линей, — второродная предназначается для моего младшего сына, тьера Шарля. Мальчику давно пора остепениться, а тут такой удобный случай! Подумайте сами — старшая — будущая королева, младшая станет невесткой коннетабля и супругой прево. Да-да, мой Шарль удостоен такой чести и со дня на день приступит к своим обязанностям!

Графиня де Маритт с трудом сглотнула, переваривая полученную информацию.

Блестящая партия для второродной! Род Маритт взлетит так высоко, что она, Шарлота, сможет свысока смотреть почти на всех тер королевства! Но… Как быть с потребностями Альбертины?! Без поддержки сестры её девочке не выносить принцу наследника… Да что там наследник? Без регулярного пополнения силы резерв Берти опустеет, и все узнают, что старшая дочь нынешнего главы рода — пустышка! О, Молчаливый, этого нельзя допустить!!!

— Я польщена оказанной нам честью и глубоко признательна, но с сожалением вынуждена отказаться, — пробормотала графиня, не решаясь поднять на собеседницу взор. — Мой супруг не позволит…

— Ах, графиня, полно! Ни за что не поверю, что вы не вертите вашим мужем, как я — своим. Не стоит на него ссылаться, в отношении второродной дочери он наверняка предоставил вам полную свободу действий. Я поэтому и обратилась к вам, а не послала супруга к графу — две умные женщины всегда могут договориться! Этот брак выгоден для нас обеих, надеюсь, вы это понимаете?

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело