Выбери любимый жанр

Запасная дочь (СИ) - Зика Натаэль - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

Даниэль поискала глазами и предсказуемо, никого даже отдалённо похожего на Релле, не увидела. Может быть Хранитель занят своими делами, если, конечно, у него они могут быть?

А вдруг Релле обиделся на неё? Сначала выбросила его из замка, потом отчитала… Надо будет при встрече извиниться.

Между тем Инквизитор шагал из зала в зал, поднимался по лестницам, пересекал холлы и двигался по коридорам, по пути коротко объясняя, в какой части замка они находятся.

Дани только успевала крутить головой, пытаясь запомнить все переходы и повороты. От обилия информации слегка кружилась голова.

Сам замок поражал размерами и чистотой. Чувствовалось, что прислуга здесь не сидела сложа руки, а трудилась в поте лица.

В первую очередь Инквизитор показал новой служанке свои покои. Огромные комнаты, выдержанные в светло-коричневых тонах, оказались довольно скупо обставлены — только необходимый минимум мебели.

И начинались покои не с прихожей, а с небольшого холла.

— Там подсобное помещение для прислуги, — мужчина кивком головы показал на дверь справа. — В нём шкаф, где лежит чистое бельё. Рядом корзина, куда ты будешь складывать грязное постельное, потом прачка сама его заберёт. На стеллаже найдёшь тряпки и всё необходимое для уборки. Я приказал поставить небольшой диванчик. Если захочешь передохнуть, всегда можешь уйти сюда и перевести дух. Идём дальше.

Ренард захлопнул первую дверь, быстрыми шагами пересёк холл и открыл следующую.

— Гостиная, из неё есть выход в кабинет, — показал Инквизитор. — В нём тебе без меня делать нечего. Впрочем, ты туда одна и не зайдёшь. Далее — диванная, а дальше вход в мою спальню. Из неё двери ведут в купальню, в уборную и гардеробную. В последней тебе тоже ничего делать не нужно, а вот остальные помещения должны быть всегда чисто прибраны. Витка попозже покажет тебе, что и как нужно делать, я приставил её к тебе на три дня, чтобы научила. Посмотрела?

Даниэль кивнула, не в силах сдержать горький вздох — похоже, чтобы поддерживать здесь чистоту, ей придётся крутиться с утра до ночи. Эти покои по размеру немногим уступают половине их дома в поместье!

Только из гостиной легко можно было бы сделать три довольно просторные комнаты!

И зачем, спрашивается, Инквизитору такие хоромы? Понятно, что это родовой замок, когда-то в нём жило много людей — несколько поколений одной семьи. Но сейчас-то он один!

И вместо того, чтобы просто закрыть магией от пыли и грязи ненужные помещения, он зачем-то заставляет прислугу поддерживать их в безупречном порядке. Словно каждый день в замке устраивают приём или король заезжает на завтрак!

И едва не подавилась воздухом — король! И принц…

Что будет, если они навестят Инквизитора и увидят её в роли служанки? Одна надежда — замок большой, можно отсидеться где-нибудь подальше от высоких гостей.

Впрочем, милорд говорил, что не собирается показывать её посторонним.

Дани вздохнула — хоть бы не передумал!

Она сгорит на месте от стыда и боли, если встретится с Лайонелом или Морисом…

Как бы узнать, что с ними сейчас? Вспоминают ли о ней?

— … в лабораторию. Даниэль, ты спишь, что ли?

Недовольный голос Инквизитора выдернул в реальность.

— Я… Просто задумалась.

— Повторяю для задумавшихся — из моей спальни есть выход в лабораторию. Найди его!

Глава 27

— Что?! — опешила Дани. — В каком смысле — найди?

— В прямом. Этьенн, то есть, его высочество рассказал, что в вашу с ним первую встречу ты левитировала поднос с посудой. Чем, собственно, и привлекла его внимание. То есть кастовать ты умеешь. По крайней мере, не просто тянула из сестры магию, чтоб заполнить резерв, но и училась ею пользоваться. Я хочу понять уровень твоих знаний, умений и мастерства.

— Но…, - растерялась Даниэль. — На мне ограничитель!

— Я сам видел, что защиту Контролёра ты обходишь за долю мгновения. Браслет не может служить препятствием.

Дани напряглась — зачем это Инквизитору?! Простое любопытство? Не поверил рассказу Лайонела? Всё ещё думает, что она ни на что серьёзное не способна? Или у Инквизитора какая-то другая цель?

Понять бы, какая именно…

— Но, милорд, вы совсем недавно пеняли мне, что нужно экономить магию! Утверждали, что сами пополнить мой резерв не сможете, у вас магия неуживчивая. А накопители прибудут только через неделю. Если стану кастовать по десять раз на дню, то иссушу себя и… погибну! — и ресницами хлоп-хлоп!

У Альбертины подсмотрела — стоило той так сделать, как папа сразу таял и всё разрешал. Впрочем, Берти и без этого «хлоп-хлоп» во всём потакали… Но интересно же — сработает на Инквизиторе или нет?

— Что у тебя с глазами? Надуло? Легла спать, как следует не обсохнув? Зря, за здоровьем надо следить. Как я уже говорил, целителей здесь нет, — ответил мужчина, с неудовольствием глядя на девушку. — Что до магии, то не прибедняйся! Я ещё не разобрался, в чём подвох, но ты умудрилась забросить Релле в Берге. Прямо в купальню одной теры, и как раз в то время, когда та нежилась в тёплой водичке. А это сто пятьдесят айсов от замка! Не думаю, что на поиски выхода потребуется больше силы! И я тебя подстрахую.

— Бедный Релле! Я не хотела! — ахнула Дани и сделала в уме зарубку: «хлоп-хлоп» на Инквизитора не подействовало!

То ли она неправильно применила этот метод, то ли милорд совершенно не чувствителен к женским чарам. Или как вариант — у неё нет никаких женских чар, поэтому мужчина даже не заметил её попытки.

Матушка с детства твердила, что младшая дочь некрасива, вот и…

— Как раз дед ни разу не бедный, — с возмущением в голосе продолжил Ренард. — По возвращении он сиял, словно новенький золотой! Что до теры, то не знаю… Но думаю, она не пострадала. Если верить семейным хроникам и легендам, в своё время Лотар Первый, то есть Релле, пользовался бешеным успехом у женщ… Гм.

Мужчина замолчал, обратив внимание, что его подопечная смотрит в одну точку и совсем его не слушает.

Впрочем, это даже неплохо, потому что не всё, что он сказал, предназначено для ушей юной тьеры.

Увлёкся и забыл, что не один. Отвык на кого-то оглядываться.

Ему кажется или тьера Даниэль бледна? Неужели она заболела?

— Даниэль! Ты опять заснула, что ли? — Ренард быстрым движением положил руку на её затылок, не давая возможности отодвинуться, и прикоснулся губами к её лбу.

Дани не успела ни испугаться, ни воспрепятствовать. Контакт длился долю мгновения, потом Инквизитор отпустил её и отступил назад.

— Лихорадки нет, — произнёс он бесстрастным голосом. — Спишем твои рассеянность и бледность на откат после поглощения и последовавших за этим событий. Всё-таки за короткое время тебе пришлось многое пережить. Итак, повторюсь — из спальни есть выход в лабораторию. Найди его!

Даниэль всё ещё не могла прийти в себя от поступка Инквизитора.

У неё никто не проверял наличие лихорадки таким способом!!! Молчаливый, этот мужчина сведёт её с ума!

Он то держится с ней отстранённо, даже прохладно, а потом делает что-то такое, чего она никак не ждёт — и она теряется.

Вот как его понять, а? Почему ей временами кажется, будто суровому Инквизитору не совсем всё равно, как она себя чувствует? Неужели он по-своему о ней заботится?

Да ну, быть такого не может!

Напридумывала ерунды, хорошо ещё, что не успела в неё поверить!

— Молчаливый, Даниэль, что опять? — с лёгким раздражением поинтересовался милорд. — Тебя смутил мой поступок? Извини, сделал машинально. Видишь ли, когда мама погибла…

Мужчина на пару мгновений замолчал.

— Моей сестре было всего четыре, и мне пришлось частично заменить ей мать. Няни и гувернантки — всё было, но Танара долгое время ходила за мной хвостиком. Боялась, что я так же исчезну, как мама. А так как дети часто простужаются, то я привык проверять таким образом, нет ли у неё лихорадки.

«Он нянчил юную тьеру? Не может быть! — мелькнуло у Даниэль в голове. — Интересно, где его сестра сейчас?»

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело