Выбери любимый жанр

Запасная дочь (СИ) - Зика Натаэль - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Она тогда полночи проплакала…

Но матушка права, цвет ткани не совсем соответствует торжественности мероприятия, ведь в королевстве было принято, чтобы дебютантки появлялись на своём первом Сезоне в ярких, броских нарядах. Но зато она, Даниэль, не выглядит в нём бледной молью. Наоборот, платье прекрасно подчёркивает её фигуру, оттеняет волосы и вообще, очень ей идёт, чтобы там ни говорила Альбертина.

Вот только как ей попасть с ним на бал? Стоит матушке увидеть, что она надела, как грянет буря. Графиня с места не сдвинется, пока строптивая дочь не переоденется. Если надо, то и силой заставят — стоит оторвать рукав или ещё как-то испортить вещь, и ей волей-неволей придётся переодеться!

Дани ещё раз посмотрела на наряд, провела рукой по тёмно-лазурной ткани, погладила завиток изысканной вышивки.

Решено, она поедет в нём! Или не поедет совсем.

Надо только придумать, как до прибытия в королевский дворец отвести всем глаза.

На оттачивание заклинания она и потратила оставшиеся до открытия Сезона дни.

Помогло то, что весть о прибытии в столицу графини и графа де Маритт разлетелась со скоростью вестников, и матушка едва успевала принимать гостей, заехавших «просто поздороваться», и сама отдавать такие же краткосрочные визиты.

К радости Даниэль, её она с собой не брала. Но Альбертине приходилось повсюду сопровождать графиню, поэтому большую часть дня Дани была предоставлена самой себе.

Заклинание пришлось придумывать, потому что ни одно из готовых не подходило. То цвет иллюзии отличался от цвета розового кошмара, то морок мерцал или, того хуже, местами истончался, пропуская истинный вид платья.

Даниэль уже отчаялась, ведь наступил день Первого бала, а она так и не сумела создать надёжный отвод глаз.

— Тьера, лёгкий завтрак, потом ванна, и одеваться, — сообщила Кларис. — Ваши матушка и сестра уже встали.

— Но во дворец надо прибыть только в полдень! — удивилась Дани. — Я буду принимать ванну пять часов? Ладно, оставь всё, и можешь идти, позову, когда закончу завтракать.

Мысли заметались — что же делать?! Почему не держится иллюзия?

Девушка прикусила губу, рассеянно глядя на чашку. Пока не растопили камин, в покоях было довольно прохладно, и над поверхностью напитка вился парок.

Заворожённо наблюдая, как поток горячего воздуха поднимается выше, закручиваясь в спираль, Дани тихо ахнула — вот же ответ! Надо закрутить поток силы, а не пускать его по прямой. Поэтому её заклинание не получалось — магические нити не держались вместе!

Тьера машинально выплела заклинание иллюзии, изменив направление потока, влила магию и…

Чашка исчезла, а на её месте появилось большое яблоко.

Девушка протянула к «яблоку» руку и ойкнула, попав пальцем прямо в горячую жидкость. И тут же заулыбалась — у неё получилось!

Полюбовавшись на «яблоко» пару минут, она убрала морок и попробовала навести его на кровать, на окно, на домашний халат, в который была одета.

Заклинание ни разу не подвело, и у Даниэль с души словно камень упал — теперь она может надеть, что хочет и никто этого не заметит, пока она не снимет иллюзию!

Матушка, конечно, ужасно рассердится, но на глазах всего двора не сможет дочь ни наказать, ни отругать, ни отослать. А после бала…

У неё будет всего один шанс, и она ни за что его не упустит! Не может быть, чтобы кто-нибудь из достойных молодых тьеров не проявил к ней интерес, если она будет весела и мила. И тогда графиня не посмеет ни запереть её в особняке, ни запретить тьеру за ней ухаживать.

Глава 4.

Стоило мужчинам выйти из портала, как диспозиция в группе немедленно изменилась.

Граф тер Аристи шагнул в сторону, давая дорогу его высочеству, остальные двое отступили ещё дальше.

Лайонел одним движением развеял иллюзию и уже в своём образе задумчиво посмотрел на распорядителя.

— И что вы думаете о де Маритт, граф?

— А вы, ваше высочество?

— Сложно сказать, — принц бросил взгляд на сопровождение, и те синхронно попятились. — Отпустите ваших помощников, потом поговорим.

Распорядитель кивнул, разрешая подчинённым удалиться.

— Куда, ваше высочество?

— Ко мне в кабинет, — ответил Лайонел.

— Нет, ко мне в кабинет, — из-за колонны выступил король. — Что-то вы подзадержались, я ждал вас ещё час назад. Чем так долго можно было заниматься? Взглянули на дебютантку, отдали расписание и распрощались.

— Графиня затеяла чаепитие, — поморщился наследник. — Пришлось проявить терпение.

— Понятно. Что ж, графиня не промах! Интересно, она знала, что в свите сам наследник?

— Не думаю, — ответил принц. — Она на сопровождение и не смотрела. Общалась только с графом. Правда, посуду и закуски для нас выставила не хуже, чем для его сиятельства.

Через несколько минут мужчины расположились в удобных креслах, и монарх первым обратился к распорядителю.

— Граф, рассказывайте.

— Мне кажется, что графиню кто-то предупредил — я принял решение о визите буквально за час до самого визита, но нас явно ждали.

— Но ведь всем давно известно, что семью каждой дебютантки в первый её день в столице непременно навещают.

— Верно, но не через час после прибытия! Обычно распорядитель появляется через несколько часов, дав тьере возможность отдохнуть. Повторюсь, ваше величество, мы пришли в дом графа почти сразу за ними. Тем не менее, старшая тьера и её сиятельство предстали отнюдь не в домашних или дорожных нарядах. И только дебютантка выглядела, как и полагается выглядеть утром молодой тьере.

— Проверьте своих людей, и я тоже задам пару вопросов советнику по безопасности, — король нахмурился. — Сезон ещё не начался, а у нас уже кто-то торгует информацией?

— Этого следовало ожидать, — развёл руками распорядитель и взглядом показал в сторону принца. — В этом году ставки как никогда высоки.

— Разберёмся. Итак, что девушка?

— Старшая или младшая?

— Обе, но более подробно хотелось бы услышать про дебютантку. Старшая нет-нет, да появляется в столице, а вот её сестру до сих пор никто не видел. В первую очередь меня интересует уровень дара, в последнюю — поведение тьеры и её внешность.

— Девушка, несомненно, одарена. Причём, ей досталась и магия рода.

— О! — заинтересованно хмыкнул король. — Второродной дочери? Удивительно!

— Да. Но мать тьеры утверждает, что при этом младшая дочь страдает от постоянной потери силы. Старшей тьере всё время приходится пополнять резерв сестры, в противном случае бедняжка может совсем лишится дара.

— Что в реальности?

— На первый взгляд мне показалось, что резервы сестёр равны или около этого. Однако графиня заверила, что старшая тьера буквально перед самым нашим появлением как раз поделилась с тьерой Даниэль силой.

— Гм…

— Потом графиня пожаловалась, что младшая дочь не слишком её радует своим поведением. А ещё она слаба здоровьем — умудрилась простыть даже в портале!

— Какая странная попытка найти младшей тьере супруга! Неужели графиня не сказала о ней ничего хорошего? Она не любит младшую дочь?

— Ну почему? Любит, конечно, ведь иначе она о ней не беспокоилась бы. И не просила меня о помощи.

— Какой именно?

— Её сиятельство едва не умоляла посодействовать, чтобы сёстры никогда не разлучались.

— Поясните.

— Она надеется, что когда старшая выйдет замуж, её супруг прикажет кому-нибудь из своих приближённых взять тьеру Даниэль в жёны. И тогда вторая дочь графа де Маритт сможет часто навещать старшую сестру. Ведь без её помощи она неминуемо лишится магии.

— Я подумаю над этим! — кивнул король. — Что ещё можете сказать о дебютантке?

— Она не показалась мне нерасторопной или неумелой. Девушка мила, хорошо держится. И у неё интересная внешность: она блондинка. Пожалуй, больше ничего рассмотреть не смог. Графиня не дала такой возможности, почти сразу отослав младшую на кухню, а потом и вовсе отпустила её. Мол, девушка приболела. Надо сказать, у тьеры и вправду горели щёки. А потом графиня всё время говорила только о наследнице, какая она замечательная магиня, добрая, сестру спасает.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело