Выбери любимый жанр

Запасная дочь (СИ) - Зика Натаэль - Страница 74


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

74

— Девчонка никакой не поглотитель, верно? Ты увидел, что она мне нравится, и подстроил тот фокус с якобы выпитой у её сестры силой. Знал, что я не уступлю её, и пошёл на подлог. Захотел себе забрать… Мог бы честно заявить своё Право, и я не стал бы настаивать. Меня женят на её старшей сестре, ты знаешь? А теперь…

— Нелл, давай наши разногласия решим потом. Наедине, — предложил Инквизитор. — Я всё тебе объясню, обещаю. И нет, ты не прав — я ничего не подстраивал. До случая в чайной я не подозревал о существовании тьеры Даниэль!

— Я тебе больше не верю, — бросил Лайонел. — Но и мстить не буду. После всего, что здесь случилось, я думаю, тебе можно только посочувствовать. Иметь такую жену, даже временную — врагу не пожелаешь! Кто в вашей семье будет сверху, а, Алан? Сдаётся мне, не ты!

И принц зло рассмеялся.

Даниэль стояла внизу и кусала губы — от обиды, от желания свернуть левитацию, чтобы его высочество грохнулся с высоты в четыре метра. И этот… почему он не признался, что никакого брака нет?!

Если принц злится, ненастоящий муж отчего-то выглядит донельзя довольным.

У-у-у! Мужчины!

Неожиданно воздух в помещении пошёл волнами, показывая, что сейчас произойдёт переход и прямо в луже воды материализовался Релле под руку с…

Даниэль даже ущипнула себя — нет, она не спит!

С его величеством!

— Дани, что здесь произошло? Мои книги! — простонал призрак. — Откуда здесь вода? И где…

— Релле, — очнулся король, — я ничего не понимаю. Мы в библиотеке? А что здесь делает… эта?!

— Книги не пострадали! — поспешила объяснить Даниэль, чувствуя, что от грубости его величества у неё загорелись щёки. — Я следила, чтобы ни одна капля не попала на бумагу и убирала их в сторону от лужи левитацией! Но пока не могу вернуть на полки всё, что упало, потому что, — и она подняла вверх палец, показывая на потолок, — стоит мне потерять концентрацию, отвлечься на уборку, и его высочество с его светлостью упадут. Извините, у меня не было другого выхода, они бы покалечили друг друга.

Глава 40

Призрак вместе с его величеством синхронно задрали головы вверх.

И окаменели.

— Алан, что, во имя Молчаливого, здесь происходит?! — первым отмер Лотар Седьмой. — И… Этьенн?! А ты тут что делаешь, и вообще, как сюда попал? Спускайся немедленно и объясни мне, что случилось!!! Оба!

— Мы не можем, — фыркнул принц. — Вон та особа нас облила ледяной водой, потом подняла в воздух и хорошенько покрутила в воздушном смерче, пока одежда не стала почти сухой. Как на центрифуге у алхимика побывали, я уж думал, что из меня все внутренности вынесет наружу! Затем она подсунула под наши… гм… седалища эти кресла, окончательно обездвижила и подвесила под потолок досыхать.

— Ренард, объяснись! — голос его величества понизился. — Для чего ты выпросил у меня этого… эту… преступницу?! Чтобы она покушалась на здоровье и жизнь наследника?! Мы так не договаривались!

Дани невольно сделала шаг назад и на мгновение потеряла концентрацию, но почти тут же перехватила ускользающие потоки.

Но оба кресла ощутимо тряхнуло, и за долю секунды они снизились на половину расстояния до пола.

— Осторожнее! — воскликнул Лайонел.

— Дани, не волнуйся, ты ни в чём не виновата, — отреагировал Инквизитор. — Ваше величество, всё совсем не так! Никто ни на кого не нападал. Вернее, мы с Этьенном немного… поспорили и в процессе несколько… увлеклись. А моя… Даниэль помогла нам прийти в себя. Можно сказать, предотвратила разрушения в библиотеке, а возможно, и в самом замке. И минимизировала риск для жизни его высочества.

— Вы с Этьенном — что?! — брови короля взлетели к линии роста волос. — Я не ослышался — вы подрались, как два неуравновешенных подростка? Вы — двое взрослых и, по идее, умных мужчин, к тому же, высших магов? Релле, ты слышишь? Но и это не всё! Твои потомки утверждают, что их скрутила сопливая девчонка с ущербным резервом! На минуточку, целого главного Инквизитора и наследника трона, будущего короля!!!

Его величество сокрушённо покачал головой, Релле безмолвствовал.

— Вас предварительно напоили, оглушили или усыпили? Как вы ей это позволили?! Почему не дали отпор? — продолжал возмущаться Лотар Седьмой.

— Мы не успели, — буркнул принц. — Она нас сначала намочила, потом спеленала… Прикажи ей, пусть отзовёт свои заклинания, в конце концов, это унизительно, торчать под потолком и не иметь возможности двигаться и кастовать! Я вообще…

Договорить он не успел, потому что король стремительно обернулся к девушке.

— Как ты посмела напасть на принца?!

Даниэль испуганно икнула и снова на долю мгновения потеряла нить. Результатом стало звучное приземление кресел с сидящими на них мужчинами.

— Ауч! Всё-таки ты нас уронила! — взвыл Лайонел. — Моя… гм… Весь буду в синяках!

Его величество кинулся к наследнику.

— Нелл, ты как? Ренард, я аннулирую наш договор! Немедленно перешли преступницу в Департамент, ею займётся мой личный дознаватель, ты не оправдал доверия.

— Отец, я горячо поддерживаю, но боюсь, с отменой ты опоздал! Да освободите меня уже!!! — подал голос принц.

— Дани, не бойся, я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось, — торопливо произнёс Инквизитор. — Пожалуйста, отзови Ленту. Или развей. Обещаю, что не дам тебя в обиду.

Король, убедившись, что у драгоценного наследника пострадала только его гордость, снова повернулся к Даниэль.

— Тьера, я приказываю вам снять…

— Алан, так его величество не в курсе? — хмыкнул принц. — Я так и думал. Отец, она уже не тье…

— А ну, все замолчали! — произнёс Релле и заслонил собой Даниэль. — Лайонел, несносный мальчишка! Тебе мало ледяного душа и воздушной центрифуги? Желаешь продолжить знакомство с фантазией теры Даниэль и её возможностями? Не боишься очутиться где-нибудь в Бахре? В купальне любимой наложницы правителя, например?

— Я бы не отказался, — расплылся в улыбке принц. — Но ты, прадед, только обещаешь. Кстати, хорошо выглядишь! Прямо как живой! Что-то случилось, чего я не знаю?

— Гаспар, в кого твой сын такой идиот? — призрак повернулся к королю и вопросительно вздёрнул бровь.

Дани краем сознания подумала, что это явно семейное. Надо же, столько веков прошло, а потомки до сих пор копируют предка. Жаль, что не во всём, а только в жестах…

— Нелл, не тупи! Правилами Бахры запрещено даже думать о женщинах правителя. Наглеца, который сумеет пробраться в гарем, ждёт мгновенная и крайне неприятная смерть, — фыркнул его величество, выхватив из потока слов одно, которое никак не вписывалось в его картину произошедшего. — Релле, а ты начинаешь заговариваться. Впрочем, для твоего возраста и состояния это простительно. Эта девица — тьера, а ты её назвал…

— Терой, — повторил Релле. — Знакомься, правнук, с невесткой. И забудь про казематы, Департамент, дознавателей и остальные угрозы.

— Нелл? — с непритворным ужасом в голосе Лотар Седьмой обратился к сыну.

— Не-не-не! Это не я, это он! — поспешно открестился Лайонел, глазами показав на кузена. — И в мыслях не было! Тем более что ты сам назначил мне в жёны тьеру Альбертину, а не её бледную второродную родственницу.

— Алан? — король растерянно переводил взгляд с племянника на сына. — Ты говорил, что собираешься изучить Ассорбитора. Провести несколько опытов, исследовать природу ущербной магини и найти её слабые стороны. А сам… Ты сделал девчонку своей фавориткой?!

— Женой, — ответил Инквизитор. — Ваше величество, перестаньте пугать мою супругу! Решительность Даниэль спасла нас с братом от непоправимых поступков и защитила библиотеку от существенного ущерба. Она заслуживает поощрения, а не наказания.

— Женой, — эхом повторил король. — Молчаливый, как ты допустил, что оба наследника выросли такими… недалёкими?! Пропало королевство… Что на тебя нашло, Алан? Или артефакт не сработал, и ты по-прежнему под приворотом?! Не волнуйся, я соберу Конклав высших магов, мы обязательно придумаем, как тебя освободить!

74
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело