Выбери любимый жанр

И это все, за что я борюсь (СИ) - Кейс Сия - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Услышав этот голос, я едва не подпрыгнула от радости. Мгновенно отвернувшись от ребят, я набросилась на говорившего с радостными объятьями.

Вот по кому я скучала больше всего, кого мне не хватало каждый раз, когда нужен был совет или просто поддержка. Этот человек не мог сравниться ни с кем, и в моем сердце он занимал едва ли не столько же места, сколько родители вместе взятые.

Тадар Ландери, человек, на собственном примере доказавший мне, что ум важнее силы. Человек, учивший меня использовать чувства во благо. Человек, которому я обязана всем.

— Ну же, отпусти, ты меня задушишь! — Проворчал наставник, и я покорно выпустила его из своей железной хватки.

Кажется, он всегда был таким — невысоким, каким-то хрупким и бледным, что еще сильнее подчеркивали длинные седые волосы, струящиеся по плечам. Только сейчас я поняла, что лицом Тадар напоминает мне Бейва, только с разницей лет в сорок. Такие же острые скулы и большие глаза, резкий подбородок и прямой нос. Только Бейв был гораздо выше и шире в плечах, и даже его бледная кожа казалась загорелой на фоне моего наставника.

Я никогда не видела его облаченным в доспехи, и именно это выделяло моего наставника из числа других наемников. В своем деле он был виртуозом, и для этого не надо было кичиться мускулами и мечом потяжелее. Тадар неизменно носил длинную балахонистую рясу, подвязанную шнурком на поясе.

— Я так скучала по вам. — Выпалила я, не в силах держать это в себе.

— А я говорил тебе, что нельзя привязываться к людям. — Снисходительно улыбнулся наставник.

— Это невозможно.

— И здесь я с тобой абсолютно согласен. — Ровным голосом произнес старик, скользя глазами по столовой, — Познакомишь меня? — Он кивком указал на Бейва.

Наблюдательности ему не занимать.

— Да, конечно. — Я в несколько шагов добралась до парня, который уже что-то уплетал за обе щеки, схватила его под локоть и подвела к наставнику.

— Бейв Ратер, герцог Унаберский и маг Зотерской империи. — Представила я его. Бейв ошарашенно смотрел то на меня, то на Тадара, поспешно вытирая рот тыльной стороной ладони.

— Бейв, это Тадар Ландери. Один из основателей общества Кинжала, мой наставник и…

— Мастер-отравитель. — Договорил он за меня, протягивая Бейву тощую руку, — Я давно хотел с вами познакомиться. Хотя, возможно, вам докучает такое внимание со стороны обычных людей…

— Нет, совсем нет. — Бейв судорожно пожал протянутую руку, — Очень приятно.

— А вот Даверс не любил общаться с обычными людьми. Я знал его когда-то давно.

— Если он считал нужным общаться только с магами, то мог бы довольствоваться обществом самого себя. — Ухмыльнулся Бейв.

— Тогда позвольте мне задать нескромный вопрос, — Начал Тадар, — Как вы, будучи незрячим с рождения, смогли исцелить самого себя?

Наставник всегда был прямолинеен. Ничего другого от него я и не ожидала.

Бейв, очевидно, не был готов к подобному вопросу, тем более, от кого-то из братства. Глубоко вздохнув, он пожал плечами:

— Все дело магии. Она способна удивлять даже меня самого.

Внезапно в столовой повисла тишина, и пусть я стояла ко входу спиной, я сразу поняла, в чем дело. В помещение вошел Гив, а он всегда требовал идеальной тишины от своих подданных.

Потянув Бейва за руку, я развернулась и смерила главу общества глазами. Он тоже смотрел на меня, причем те же взглядом, каким провожал когда-то за ворота братства навсегда.

Наемники наблюдали за нами во все глаза, да так неприкрыто, что одному из них вошедшая Лорента чуть не дала подзатыльник за неприличное поведение. Женщина прошла мимо Гива, протиснулась между застывшими в стоячем приветствии мужчинами и уселась за стол. Мгновенно подбежавший слуга тут же поставил перед ней полную тарелку какой-то водянистой похлебки.

— Садитесь все! — Велел Гив, и тут же подошел к нам с Бейвом.

Я пока что не посмела сесть, и в этом маг меня поддержал.

— Герцог Унаберский? — Гив смерил парня взглядом, но лишь на секунду. Его глаза сразу же впились в меня, — Мое имя — Гив Фетрин.

— Бейв Ратер, очень приятно… — Промямлил маг, поняв, что наемник его уже не слушает.

— Ну что, дорогая гостья, присядем? — Он указал на свободные места за столом.

Я молча подчинилась, и вскоре по одну сторону от меня оказался Бейв, а по другую — Гив, напротив расположилась Лорента, пристально следящая за нашим разговором.

— Негоже заставлять отца волноваться. Во что ты влипла, Милит Сеттери? Дело не пустяковое, раз этот гордец решил унизиться, попросив у меня помощи. — Гив говорил прямо, и это единственное, за что можно было ценить этого дотошного, иногда даже нудного и требовательного человека.

Глава общества Кинжала был ровесником моего отца, но выглядел гораздо моложе. На его круглом, но при этом худом лице почти не было морщин, а гладко зачесанных назад волос еще даже не коснулась седина. Гив любил тугие манжеты и воротники, застегнутые на самую последнюю пуговицу. Он носил оружие в потайных отделениях своего камзола и почти всегда отбивал ритм по столу пальцами. Так было и сейчас.

Ничего не менялось.

Кроме меня самой.

— Он сам отправил меня на это задание. Так что… с него и спрос! — Ухмыльнулась я. Все, чего мне хотелось — это поскорее закончить этот разговор и досыта поесть. А потом помыться и выспаться.

— Ты можешь мне рассказать. Что за задание? — Гив приблизился ко мне так, чтобы его слова слышала только я, — Лорента уже сообщила, что вы разрушили особняк Савельти и сбежали. Начерта его было рушить!?

— Общество Шипа. Мы так и не узнали толком, кто они такие. Революционеры или просто… возомнившие о себе невесть что убийцы, но у них есть… был козырь.

При мысли о Солзе мне стало физически больно. Я не то что не могла говорить о нем, я не могла о нем вспоминать!

— Бейв, — Тихо позвала я, выглянув из-за Гива, — Расскажи… расскажи ему о… ты знаешь, о ком.

Бейв посмотрел на меня с немым вопросом в глазах: «Ему можно доверять?». Я постаралась кивнуть, ничуть не сомневаясь в ответе. Гив был не из тех, кто способен предать, он всегда был верен королю и даже после размолвки с моим отцом согласился помочь мне.

— Это маг. Маг, о котором никто не знает. — Вкрадчиво заговорил Бейв, подвинувшись к Гиву, — Полагаю, вы должны были слышать его имя, потому что Милит его вспомнила. Солз Каттер. Семь лет назад он совершил…

— Убийство в монастыре. — Понимающе кивнул наемник, — Так и думал, что там не обошлось без магии!

— Он очень силен, и мы так и не смогли понять его цели. Он мучал Милит, и поэтому я прошу вас — не напоминайте ей.

— Мне нужно будет поговорить с отцом. — Вернулась к разговору я, — Как можно скорее.

— Это не проблема, к тому же теперь наш конфликт исчерпан. Но я думаю, что сначала вам с герцогом стоит отдохнуть.

— Да. — Слуга наконец-то поставил передо мной тарелку. Я, кажется, готова была съесть слона.

Лорента переглянулась сначала со мной, а потом и с Гивом. Кажется, я поняла, о чем она думает. Мне эта мысль тоже не давала покоя. Я не любила замок настолько же, насколько любила братство. Это место никогда не переставало быть для меня настоящим домом, и сейчас, впервые с момента нашего с Бейвом знакомства, я ощутила невероятное спокойствие.

— Гив, — Позвала я, — Я хочу остаться. Хотя бы на время.

Глава 11

Я вернулась в свою старую комнату. После меня здесь так никого и не поселили, поэтому мне казалось, что это место сохранило в себе часть меня — точнее, той девчонки с грезами о славе.

Да, комнатка была не из лучших — небольшая, со скрипучими полами, а теперь еще и какая-то пыльная, но здесь мне было так уютно и спокойно, что я уснула на узкой кровати, едва коснувшись головой подушки. А когда свет яркого солнца разбудил меня следующим утром, я внезапно ощутила себя той беззаботной ученицей Тадара, которой сегодня предстоят долгие, но счастливые часы занятий.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело