Выбери любимый жанр

Целительница будущего короля (СИ) - Свадьбина Любовь - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

***

Вновь я сидела над гусем в знаменитой вкусными блюдами таверне. В этот раз ела – просто чтобы был повод молчать. Чигару уминал обед с аппетитом: ему надо было восстановить силы после побоища и лечения.

Посетители, сначала удивлённо на нас глазевшие сквозь плетёные перегородки и пытавшиеся подслушать, вернулись к своим тарелкам, обсуждению турнира и личных дел.

Я почти уже поверила, что мы обойдёмся формальной встречей, но, расправившись с мясом и овощами, Чигару вытер руки о полотенце и, облокотившись на стол, переплёл пальцы.

Под его взглядом кусок не лез в горло, и я опустила вилку:

– Что-то случилось?

– Просто любуюсь, – мягко улыбнулся Чигару.

Помедлив, я решила его игнорировать и насадила на вилку кусочек печёной моркови.

Вот только у Чигару явно были другие планы:

– Ты обиделась на то, что я сразу не согласился на тебе жениться?

– Я бастард, вы – принц, – хмуро напомнила я. – Вы не можете на мне жениться.

Он, качнув головой, упёрся подбородком в сцепленные пальцы, сквозь прищур рассматривал меня несколько мгновений. И вдруг выдал:

– Вообще-то – могу.

Я как раз жевала печёную морковку, и от такого заявления она пошла не в то горло. Закашлявшись, жмурясь от проступивших слёз, я отчаянно пыталась унять жжение в горле, но почти не могла сосредоточиться. Я не подавилась, но кашель раздирал горло. И когда Чигару сунул в руку кубок, я просто стала пить. Судорожные глотки и жжение не сразу позволили понять, что напиток хмельной.

Чигару пытался всучить мне второй кубок, но я замахала рукой и отвернулась, утирая слёзы. Отдышавшись, я села ровно и поставила пустой кубок на стол.

С соседних, отделённых плетёными перегородками столиков, нас пытались рассмотреть, но вряд ли видели многое.

Чигару передвинул стул ближе ко мне. Я ещё приходила в себя, а он оставил расстояние в полметра, так что я не стала протестовать при стольких свидетелях, хотя это и было неприятно: их предположения о моих отношениях с Чигару, то, что приходилось поддерживать слухи.

– Не думал, что мои слова произведут такое впечатление, – Чигару вытащил из-за пояса белый кружевной платок и попытался промокнуть мои глаза, но я отняла платок и позаботилась о себе сама:

– Просто неизгладимое впечатление.

– Оставь себе, – отмахнулся Чигару от попытки вернуть платок.

Я посмотрела ему в глаза и спросила:

– Зачем вы это делаете?

– Что?

– Лжёте, вводите в заблуждение. Вы не можете на мне жениться.

– Потому что я принц?

– И поэтому тоже.

Воровато оглядевшись, Чигару придвинулся ближе и положил руку на спинку моего стула. Эта близость была уже за гранью приличия, но…

– Я не знаю, что ты обо мне слышала, – Чигару попробовал дотронуться до выбившейся пряди моих волос, но я отклонилась, и он опустил руку. – Только моё положение как принца довольно шатко.

– Если я не ошибаюсь, – прошептала в ответ, – престол Моресы так же, как и в Унии, зависит от того, чьё право признает тотем рода. А тотем рода, за редким исключением, признаёт по старшинству.

– Если долго отсутствовать на земле рода, этого можно избежать. Я с четырнадцати лет не был на родине.

Я чуть повернула голову, и наши лица оказались слишком близко.

– Поэтому вы не возвращаетесь? – я отодвинулась, насколько позволяла спинка стула, но рука Чигару лежала на ней, и он запустил пальцы мне в волосы. Пришлось выпрямиться. – Надеетесь, что тотем рода вас забудет?

Очень задумчиво Чигару смотрел на меня и кивнул:

– Да. И пока я не возвращаюсь домой, мне позволяют использовать доходы от материнского наследства. Я смогу полностью распоряжаться им, если так и останусь принцем. От рода моей матери остался только я, после выбора следующего главы рода отца, если не стану им, я смогу захватить тотем рода матери и возродить семью.

– Но это не отменяет того, что я бастард.

– Ты плохо слушала, – вздохнул Чигару и снова безуспешно попытался поправить прядь моих волос. – Отцу нужно, чтобы я не претендовал на трон. Мне простят любую жену. Простолюдинка даже лучше. А если ты так стесняешься своего происхождения, можно сделать поддельные записи о браке твоей матери с каким-нибудь мелким аристократом и даже наследство тебе организовать. Поверь, Эйна, золотом можно многое исправить.

Я знала, что купить можно многое. Но Чигару так спокойно говорил об этом, так небрежно. То, из-за чего я столько лет переживала, из-за чего меня считали… да всякое обо мне говорили, а сейчас это всё низводится до пустяка, который можно, «если я так стесняюсь» решить деньгами.

Просто… взять и купить мне законное рождение. Сделать меня такой, как большинство жителей страны – такой, как все.

Это ошеломило. Ломало представления о жизни.

Всё можно было изменить.

Просто взять – и изменить.

– Тогда почему вы выглядели так, словно… – я тяжело сглотнула, пытаясь собрать разбегающиеся мысли, – почему вы так посмотрели на меня, словно вам даже в голову не приходило узаконить отношения, словно сама мысль об этом вам претит.

– Ну, Венанция заговорила об этом, чтобы унизить и уколоть тебя. Я, конечно, могу плевать на её недовольство и спорить, но не стоило дразнить её ещё больше. Хватит с неё турнира. Ты просто представь, какое у неё было бы лицо, если бы я согласился!

Но я подумала о том, какое лицо было бы у Кайдена. И тут же тряхнула головой, прогоняя эту мысль. Как и мысль о том, что Кайден за меня вступился, не позволил оскорблять даже для пользы дела.

– К тому же, – Чигару пристально посмотрел мне в глаза. – Я уверен, что ты бы не согласилась. А я не хочу получить отказ.

Прозвучало неожиданно и несколько удивительно, и я заметила:

– Если вы не хотите получить отказ, то не надо и думать в эту сторону.

– А я считаю иначе: если я не хочу получить отказ, надо сделать всё возможное, чтобы к моменту вопроса исключить всякую возможность отказа.

– В смысле?

– Разбудить чувства, – Чигару опять мягко улыбнулся. – Это же очевидно.

Глава 34. Свидания

Определённая логика в его словах была. Чигару с его обширным любовным опытом разбирался в пробуждении чувств, но нужно ли это мне?

– Не отказывайся, – попросил Чигару. – Дай мне шанс.

Я заставила себя присмотреться: симпатичный, даже красивый. Сильный и способен защитить. Способен обеспечить. Но… пиратствовал. И бабник.

– В конце концов, – заметил Чигару, – от попытки попробовать ты ничего не теряешь.

И это тоже вполне разумный аргумент. Но такой рациональный подход мне не нравился, и в самом Чигару было что-то чуждое. Я не хотела ввязываться в его семейные проблемы. Но… возможно, согласиться сейчас – более простой вариант: в будущем Чигару не сможет предъявить мне, что я даже не попыталась его узнать.

– Хорошо, – неохотно кивнула я. – Давайте попробуем. Только, пожалуйста, не надо впечатлять меня травмами других людей. Я целительница, мне подобное не по душе.

Чигару чуть отклонился и провёл пальцами по своим красным волосам.

– Вы против моего дальнейшего участия в турнире? – уточнил он.

– Да.

– Но Кайден при тебе убил своего брата по отцу, и тебя это не отвратило. – Он с интересом вглядывался в моё лицо.

– Кайден защищал нас, а не хвастался своими умениями, – глухо обозначила я.

– Ладно, хорошо, – покивал Чигару.

– И ещё я хотела расспросить вас о пиратстве.

– Я этим больше не занимаюсь, – уверил Чигару. – И тогда был просто матросом: жертв не выбирал, лишь сражался за свою жизнь во время абордажа. Поверьте, те, кого мы грабили, не сохранили бы нам жизни, даже если бы мы бросили оружие.

– Зачем вы вообще стали этим заниматься?

Неопределённо пожав плечами и по выражению моего лица поняв, что такой ответ меня не устраивает, Чигару почесал висок:

– Не знаю. В Моресе быть пиратом не зазорно, особенно пиратом, который не попадается. У нас даже благородные не брезгуют рейдами. Так почему бы и нет?

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело