Выбери любимый жанр

Трое на каникулах (СИ) - Лисина Александра - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Ник нахмурился, а мы подошли ближе.

— Это еще почему? — с подозрением осведомилась Ланка.

— Согласно уложению «О сотрудничестве» просьбы и обращения со стороны представителей магического сообщества вы должны рассматривать в первую очередь, — напомнил секретарю наш маг.

— На данный момент ни вы, ни ваши спутницы не являются представителями магического сообщества, — так же бесстрастно заявил клерк. — А начнете вы считаться таковыми только при предъявлении соответствующего удостоверения. У вас при себе такое имеется?

— Мы же студенты! — возмутилась ведьмачка. — Нам не выдают удостоверений!

— Но на вас нет и формы академии, — невозмутимо напомнил клерк. — Поэтому в настоящее время у меня нет веских оснований… за исключением ваших собственных слов, разумеется… считать вас студентами высшего магического заведения. А значит, вам придется ждать аудиенции на общих основаниях.

— На общих основаниях — это сколько? — недоверчиво переспросила я.

— Средние сроки ожидания составляют от трех до пяти дней.

— Но мы не можем столько ждать!

На морде лакея не дрогнул ни один мускул.

— Мне очень жаль, сударыня, но больше я ничем не могу вам помочь.

— То есть, чтобы пропустить нас к главе города, вам не хватает доказательств? — недобро прищурился Ник и демонстративно приподнял руку и создал крохотный вихрик, тем самым доказывая свою принадлежность к славной касте магов.

Секретарь на это даже ухом не повел.

— Несанкционированное применение магии в пределах данного учреждения, согласно закону «Об использовании магии», пункт три, подпункт четыре дробь один, строго запрещено.

После чего достал из лежащей рядом стопки пустой бланк заявления и начал споро его заполнять.

— Ты что это делаешь? — с подозрением осведомилась Ланка, когда клерк невозмутимо вписал в первую графу имя Ника. — Кляузу на нас строчишь, что ли?!

— Применение магии в пределах данного учреждения, согласно пункту три, подпункт четыре дробь один, строго запрещено, — занудно повторил секретарь. — Нарушение карается штрафом в размере двух золотых. Оплата в казначействе. Третий дом справа. Первый этаж.

— Что-о?! — взревела Ланка и от души стукнула кулаком по столу. Тот подозрительно хрустнул, прогнулся, однако при виде приличной вмятины секретарь только скривился и взял из стопки еще один бланк.

— Порча общественного имущества карается штрафом в размере стоимости поврежденного имущества плюс процента от этой суммы, которая рассчитывается с учетом повышающего коэффициента, составляющего для заведений общегородского значения полутора единицам…

Мы искренне опешили.

Чего?! Какая еще порча?! Он что, совсем сдурел?!

А клерк тем временем продолжал говорить и одновременно заполнять вторую бумагу, причем сноровисто, привычно и с такой скоростью, что я едва успевала следить за его рукой.

— Стоимость поврежденного имущества, зарегистрированного в ревизионном реестре под номеров сто-десять-два-один «стол письменный» составляет пол-серебрушки. Итого общий штраф с учетом повышающего коэффициента будет равняться семи с половиной серебряным монетам или трем дням общественных работ на благо города.

— Ах ты, морда! — не выдержал Ник и угрожающе навис над торопливо строчащим писарем.

— Оскорбление должностного лица, находящегося при исполнении, карается штрафом в размере одного золотого…

В руках обнаглевшего лакея появился еще один бланк.

— Да я ж тебя…

— Прямая угроза жизни и здоровью должностного лица, находящегося при исполнении, карается штрафом в размере трех золотых…

— Ник, сколько у тебя денег? — спросила я, поняв, что ничего путного мы не добьемся. А лысоватый козел так и будет строчить одну бумажку за другой, пока не выполнит план по наложенным штрафам или же пока нам не надоест и мы не уйдем восвояси.

Маг в ответ на мой вопрос гневно выдохнул.

— Четырнадцать!

— И у меня два, — рыкнула Ланка.

Я кивнула.

— У меня тоже есть золотой. Итого семнадцать. Если округлить и вычесть семь монет штрафа, остается еще десять. Как считаете, нам хватит этих денег, чтобы от души набить этой плюгавой жабе морду?

— Угроза здоровью должностного лица… — завел старую песню клерк, но все же он догадался поднять глаза от бумаг и вздрогнул, когда я подошла к столу вплотную, наклонилась вперед и прошипела:

— Три золотых за прямую угрозу жизни… как думаешь, достаточно будет сломать тебе обе руки и челюсть, чтобы не выйти за пределы имеющейся у нас наличности?

— Чур я его бью! Дайте мне! — радостно подпрыгнула Ланка и снова бахнула кулаком по столу, отчего тот жалобно скрипнул и накренился набок.

При виде легкости, с которой массивная столешница поддалась маленькому Ланкиному кулачку, с лица клерка сбежала вся краска.

— Так что? — прошептала я, не сводя с него глаз. — Договорились?

— У меня другое предложение, эрты, — остановил меня Ник, и его правая ладонь окуталась огнем. — Давайте сломаем ему только челюсть, а оставшиеся деньги компенсируем парочкой крепких заклинаний? Мне кажется, у них тут серьезные проблемы с персоналом. Возможно, следующий секретарь окажется более сговорчивым? Этому-то говорить скоро будет нечем.

— В-вы… ы-ы-х… н-нарушители! — неожиданно тонким голосом взвизгнул секретарь, рывком отодвинувшись от нас и чуть не свернув набок и без того пострадавший стул. — Я вызову стражу! Я… вы… вы не имеете права! Господин Экради-и-и!

В последний момент его голос сорвался на фальцет, который больно резанул по ушам и заставил меня поморщиться.

— Зови, зови свою стражу, красавчик, — зловеще хрустнула пальцами ведьмачка, подступая к растерявшему весь лоск лакею ближе. — В отличие от тебя, дармоеда, они сейчас делом заняты, воришек на площади ловят и за порядком у храма следят. Ну а пока они работают, мы с тобой вдумчиво побеседуем. Об уважении к одаренным, например. О том, что будущим боевым магам и колдунам не стоит дерзить, даже если они неподобающе одеты…

Ник, не тратя силы на слова, собрал свой огонь в полноценный боевой снаряд, а я так же демонстративно активировала щит. А то мало ли. Вдруг где-нибудь поблизости припрятано устройство, замеряющее магический фон? Мы же не хотим, чтобы оно сработало, правда?

У клерка на лбу выступила испарина, а его губы едва умоляюще прошептали:

— Г-господин Экради…

— Что здесь происходит? — спас этого придурка от позора властный мужской голос, и со стороны лестницы, идущей на второй этаж, послышались быстрые шаги. — Радис, ты чего шумишь?

— Господин Экради! Хвала богиням! — с невыразимым облегчением выдохнул белый, как полотно, клерк. После чего змеей вывернулся из окружения, кинулся к спустившемуся сверху мужчине, чуть ли не бухнулся ему в ноги и, ткнув в нас костлявым пальцем, тут же наябедничал: — Они на меня напали! Угрожали! Пытались покалечить! Они опасны, господин городской маг! Их нужно немедленно изолировать от общества!

Незнакомец жестом велел ему умолкнуть, а затем перевел на нас строгий взгляд.

Выглядел он лет на пятьдесят. Был высоким, широкоплечим и, если честно, больше походил на ведьмака, чем на обычного одаренного. Одет был дорого, но довольно просто. Внешне ничем особенным не выделялся, кроме, быть может, редких в наших краях светло-зеленых глаз и рыжеватой шевелюры. Пожалуй, только по размеру и яркости ауры можно было заподозрить, что стоящий напротив человек обладает достаточно сильным даром, чтобы выполнять обязанности главного городского мага.

Признаться, до этого дня я даже не подозревала, что в Рино существует такая должность. Насколько я помню, раньше городское начальство обходилось услугами простого колдуна, который обязан был постоянно проживать в Рино и заниматься вещами, с которыми никто другой больше не мог справиться. В том числе и обеспечением магической помощи населению. Но то ли вредный старикан Широ стал совсем плох, а то ли вконец достал всех своими заскоками, но, похоже, глава города решил найти ему замену.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело