Выбери любимый жанр

Волшебница Вихря (СИ) - Мишарина Галина - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

Мои вещи! Я спохватилась так стремительно, что чуть не свалилась с лошади. Ведь на корабле осталась моя одежда, мой плащ! Что, если Влас и остальные уже вспомнили о нас с Люсьен и надумали вернуться? Нет, только не так! Уж лучше пусть окажутся в Вихреградье, в безопасности, и дадут нам время всё исправить. Мы вернёмся, ещё раз всё обсудим… Я лично попрошу Дракона Памяти о помощи, и уж тогда ведьма нас не обхитрит. А если она уже знала, где мы с Люсьен оказались? Или вдруг они прямо сейчас сражались, и Влас выпустил свою мрачную силу?! Я не могла решить, о чём волноваться больше, и то и дело поглядывала на воинов, но они казались абсолютно спокойными.

Теперь-то я понимала, какой силой наделил меня Влас, и почему он не хотел брать меня с собой. Вихрь всё ещё был связан с ведьмой мысленно, и, если бы во мне поселилась его частица, ведьма могла бы навредить младенцу через отца. У нас и правда был только один выход: избавиться от неё. Но что же помогло женщине избежать заслуженной участи? Как она смогла поймать меня и зачаровать остальных? Тёмная магия отвращала, но я должна была понять её. Женщина не могла коснуться меня, и, тем не менее, схватила. Я покосилась на Люсьен: а что, если девушка, сама того не зная, исполнила материну волю, подставила нас? И та тьма, что увидел во мне Слав, и о которой твердила Люсьен — лишь отголосок злых кошмаров, которые подсылала колдунья?

— Когда появится Витар Арви, вам нужно будет поклониться, — между тем предупредил старший из воинов.

— Кто он, этот Витар? — спросила Люсьен.

— Глава клана южных львов, хозяин побережья и пустынных земель. Только он может согласиться помочь вам, принять в свой дом. Он добр и благороден, но если вы вздумаете обманывать его — поплатитесь. Будьте честны, странницы.

— Будем, — проворчала девушка.

Я только кивнула. Мне было наплевать, каков он, этот глава львов. Главное, чтобы не поставили на колени и не назвали рабами, а с остальным мы как-нибудь справимся.

Глава 16

Мне сразу не понравилось в пустынном городе. Да, он был по-своему красив, чист и мирен, но почти лишён зелени и воды. Поджарые высокие кони привычно топали по нешироким улицам, и их копыта поднимали пыль, которая создавала кругом нашей процессии желтоватые облака. К тому же мысли о Власе не давали мне покоя. Как он? Как Эрх? Прикосновение тёмной магии никогда не проходило даром.

Несмотря на ночь, вокруг было полно народу — улицы освещались живыми камнями, помещёнными в большие стеклянные сосуды. Я старалась не пялиться на окружающих, хотя любопытство съедало, ведь они были так не похожи на нас. Кожа их была намного темней нашей, одежда — яркая, цветная, и перья в волосах. Мужчины не носили рубашек, только просторные штаны с широкими поясами, женщины же предпочитали короткие расшитые топы и что-то вроде юбок с запахом. Но самыми удивительными мне казались причёски львиц: высокие хвосты, состоящие из множества мелких косичек, украшенных разноцветными шнурами.

Жители пустыни были красивы, особенно те, которых природа наградила светлыми глазами при смуглой коже. Некоторые улыбались нам, и я осторожно отвечала на дружелюбные улыбки. Однако вскоре стало не до радушия: как оказалось, нас вели как раз за далёкую, высоченную стену.

— Простите, но нам туда не надо, — попробовала воспротивиться Люсьен.

— Витар Арви живёт именно там, в своём дворце. Он не придёт сюда ради встречи с вами, — терпеливо объяснил один из воинов. — Если вы хотите засвидетельствовать своё почтение, и не таите недобрых мыслей…

— Это понятно, — резко сказал Люсьен. — Но как нам узнать, не таите ли вы от нас чего-то важного?

— Вы — гости здесь, — напомнил мужчина. — Это земля принадлежит львам.

— Мы понимаем это, — сказала я. — Но не хотим оказаться в ловушке. Кто может гарантировать нам безопасность и свободу?

— Витар Арви, — последовал ответ, и стало ясно, что мы так и будем ходить по кругу, пока не согласимся на их условия.

Пришлось сдаться, и уже скоро мы оказались за стеной, перед высоченной лестницей, ведущей к белокаменному дворцу. Вот где было и зелено, и свежо! По бокам от подъёма были сделаны бассейны, и в воде я увидела нескольких поразительно красивых женщин, нежащихся в лунном свете.

Мы спешились, и долго поднимались вверх вслед за воинами. Я не выпускала меч из рук, боясь, что случится что-то неожиданное, однако до самых покоев главного льва ничего странного не произошло. Более того, обстановка во дворце была успокаивающей: тихая музыка, прохладный ветерок в широких коридорах, звук льющейся воды и пение птиц, и негромкие разговоры. Все стены были обильно украшены резьбой, а перегородки потоньше представляли собой ажурные сети, сквозь которые потрясающе красиво падал свет.

— Не забудьте поклониться, — напомнил старший воин. — И не задавайте господину лишних вопросов.

— Он нам не господин, — не выдержала я. — Мы не рабыни!

— Мы подчиняемся только своим мужьям, — поддержала меня Люсьен, — но ответим вежливостью на вежливость, и уважением на уважительное отношение к себе.

Мужчина кивнул и распахнул тяжёлые занавески. Я уже поняла, что дверей во дворце практически не было.

— Варла им варрис, — сказал старший из воинов и поклонился. — Господин, морские странницы посетили наши берега. Можете ли вы сейчас принять их?

— Конечно, — отозвался кто-то, — пусть проходят.

Спокойный голос. Совсем как у Власа, но не такой низкий, и интонации человека, привыкшего отдавать приказы. Вожак львов оказался стройным и широкоплечим, светловолосым, но при этом темнокожим. Светло-ореховые глаза были звериными, а просторное белое одеяние походило на накинутую на плечи простынь.

— Добрый день, — первым склонил голову мужчина. — Меня зовут Витар Арви. Присаживайтесь, отдохните. Позвольте предложить вам еды и напитков.

Мы поздоровались, представились по очереди, и присели на плетёные кресла. Несмотря на сдержанную, благодушную улыбку вожака, в глубине его глаз я читала опасность. Не был он милым и добрым, хотя и вёл себя как гостеприимный хозяин. Мужчина спросил, на каком корабле мы шли и откуда, и мы с Люсьен сочинили ладную историю о том, как отправились с мужьями за особо ценными травами на дальние острова, но попали в поле действия тёмной магии и были перенесены в незнакомые воды, где и угодили в шторм.

— Почему же вы так уверены, что ваши избранники живы?

— Потому что они сильные маги, — не моргнув глазом, отозвалась Люсьен. — Благодаря им мы добрались до берега.

— И не страшно было отпускать женщин одних на неведомые земли? — сощурился мужчина.

— Куда опаснее было оставаться средь тёмных вод. Они будут сражаться до последнего, — пояснила я. — У воинов Вихря не принято бросать в беде свой корабль.

— К тому же мы можем о себе позаботиться, — спокойно сказала Люсьен. — Ибо тоже владеем магией.

— О, значит, мой скромный дом посетили волшебницы!

Я не понимала, издевается он или действительно нам верит, но Люсьен тон Витара явно рассердил. Девушка выпрямилась и скрестила руки на груди.

— У нас на родине волшебством не хвастаются, и мы не будем доказывать его. Магия — неотъемлемая часть нас.

— Я понимаю это и не прошу тешить меня фокусами. — Он смерил нас долгим внимательным взглядом. — Хорошо. Пусть всё так, как вы сказали, и ваши мужья скоро появятся. Если они сильные воины, то, конечно, совладают с тёмным колдовством… Я же предлагаю вам кров и спокойный отдых, пока они не прибыли к моим берегам.

Он особо подчеркнул последние слова, и я напряглась. А вдруг решил, что мы вроде завоевателей, или разбойников, или сами напитаны тьмой?

— Вы узнали всё, что вам было нужно? — спросила Люсьен.

— Да. Если у вас есть вопросы, я на них отвечу.

— Есть несколько, — отозвалась девушка. — И самый важный из них, это можно ли нам отлучаться на берег, чтобы подавать своим мужьям особые знаки?

На мгновение в светлых глазах мужчины вспыхнуло что-то опасно-ядовитое, однако он улыбнулся и кивнул.

54
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело