Выбери любимый жанр

Горничная для принца (СИ) - Бочка Наталья - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Ой, нет, кажется, знаю, вспомнил — он за шкаф упал.

— Как он мог туда упасть? — удивлённо развёл руками маг.

— Да я подбрасывал его…

— Вот дуралей, нашел, с чем играться.

— Вы же сказали, что не знаете от чего он.

— Это не значит, что его нужно подбрасывать. Давай, лезь под шкаф.

— Да вы что, там же грязь и паутина.

— Ничего, будешь знать, как брать предметы и не класть их на место.

— Да задался вам тот ключ?

— А если я тебе скажу, что от этого ключа зависит будущее нашего принца, — таинственно приподнял брови Бернар.

— Ну ладно… раз будущее, — вздохнул Ози и пошел к шкафу, встал на колени, — делаю это только ради принца.

— Давай, давай олух.

— Вот вы пользуетесь, что я не могу вас как-то назвать.

— Пользуюсь, конечно, на то мне и полномочия даны, — усмехнулся маг, настроение его сильно улучшилось.

Ози залез под большой широкий шкаф, пошурудил там, нащупал ключ на верёвке, потянул и в это время в дверь три раза громко постучали.

— Кто это ночью? — удивился Бернар. — Входите!

Дверь открылась на пороге несколько человек. Королевский слуга в руках держит пергамент с печатью короля.

Слуга встал, раскрыл пергамент и прочитал громко и торжественно:

— Бернар Форус, высочайшей волей короля Себастьена Грулла Справедливого, вы отстраняетесь от должности Архимага королевства Гриул, на эту должность назначается Казимир Зазаран. Бернар Форус, освободите кабинет!

Бернар так и встал, где стоял.

— Вот уж не думал…

— Вы не думали, так король за вас подумал, — вышел вперёд Казимир.

Ози под шкафом всё это слышал и держал в руке найденный ключ. Не раздумывая запихнул его за пазуху и полез обратно.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

30

Утром, в день большого приёма, мы все проснулись страшно возбужденные. В преддверии грандиозного события и в ожидании хоть каких-то перемен. Надели новые платья цвета алого заката, выданные накануне специально для приёма. Заплели друг другу одинаковые косы вокруг головы и вплели в них белые цветы.

Выстроились для получения последних наставлений.

Паулина, несколько тоскливых минут разорялась, приказывала и поучала, но некоторые из нас слушали невнимательно и болтали. Мы с Лилианой постоянно дергали друг друга и посмеивались над выражением лица старшей горничной. Иногда она кривилась как старый башмак. Очень смешно мы перекривливали её выражение и тихо смеялись.

— Лилиана, что смешного я говорю! — строго посмотрела старшая в нашу сторону, и мы тут же вытянусь по струночке.

Наконец она закончила говорить и все пошли к завтраку.

С утра предстояло ещё раз протереть полы и пыль, ещё раз ознакомится с порядком подношения блюд. Все мы должны будем прислуживать на приёме, бродить среди гостей с закусками, а потом ещё во время большого ужина.

Денёк сегодня будет напряженный, но мы все с нетерпением ждали этого приёма, хотелось увидеть всех главных персон королевства — короля, королеву, придворных, разных заезжих гостей из соседних королевств.

Но больше всего, хотелось увидеть братьев принцев. Говорят они оба очень красивые. Но всех интересует тот, что постарше, потому что младшему принцу только пятнадцать.

Наверняка втайне от всех, каждая из девушек лелеяла надежду понравиться старшему принцу. У меня такая мысль проскакивала и не раз. Что если принц увидит меня и полюбит. Да что там, влюбится по уши и попросит выйти за него замуж. Вот удивиться все остальные.

Может и глупо о таком думать. Ведь у меня есть о ком мечтать — человек с чешуёй. Красивый стройный и он думает обо мне. Мне так кажется. Но он пропал, и кто знает, увидимся ли мы когда-то ещё. Да и он просто мой друг, не выйду же я замуж за такого странного парня. Хотя…

Что-то я слишком далеко размечталась. Нам вообще нельзя выходить замуж ни за кого. Но в голове мысли не переставишь и не переделаешь, они бегут одна за одной и позволяют в мечтах делать то чего нельзя.

А потом грянула музыка.

Стены замка огласились мелодиями, которых никто из нас никогда и в жизни не слыхал. Я-то уж точно никогда такого не слышала. Мелодии разливались по замку, говоря нам о приезде гостей.

Волнительно и интересно. Хоть бы одним глазком посмотреть на то, что там происходит. Так интересно, что аж в животе подсасывает от волнения.

Мы у кухни, в ожидании начала приёма и получения подносов с закусками.

А потом открылась дверь и нас впустили. Каждая взяла по подносу с ароматными закусками, и мы пошли стройной вереницей. Минули два коридора, подошли к большой белой двери с огромными золочеными вензелями. Остановились.

Паулина беззвучно показала ещё раз, кто в какую сторону идёт, строго посмотрела в последний раз, повернулась и кивнула слуге у двери. Тот взялся за длинную вычурную ручку, потянул… и… мы замерли.

Из открытой двери, гул голосов, букет ароматов и яркость цвета. Звуки, шелест платьев, смех и топанье ног.

В первый момент мы испуганно смотрели и слушали. Девушка, что стояла первая затормозила от грандиозности того, что увидела. Паулине пришлось подойти, подтолкнуть её и мы сразу начали движение.

Мы вошли в зал.

В страхе сделать неверный шаг я держу свой поднос. Боюсь, от дрожи в руках он упадёт, вывалиться у меня из пальцев. И я цепко держу свою ношу, чтобы не уронить вычурные закуски.

Иду, стараюсь не крутить головой а так хочется. Нам строго настрого приказали не отвлекаться. Паулина сказала, кто не пройдёт этого испытания, того больше на приём не возьмут. А все мы хотели попасть на приём по известным причинам.

И вот, я иду среди важных господ, останавливаюсь и приседаю, предлагая закуски. Надеюсь, эти господа не замечают, как я дрожу. Прошла довольно далеко и не заметила, как поднос мой опустел. Пора возвращаться за следующими закусками.

Повернулась и сразу увидела у двери строгое лицо Паулины. Она машет рукой мол — давай, давай быстрее.

Я поспешила к выходу, как меня учили, торопясь, но не спеша, чтобы не биться об гостей, а плавно проходить мимо них и не доставлять неудобств.

Вышла за дверь и тогда выдохнула.

А когда выдохнула, поняла — хочу снова туда. Я ведь почти ничего не успела рассмотреть.

Где король, королева и где принцы.

Тогда я поскорее пошла за следующей порцией закусок.

Несу уже четвёртый поднос. Освоилась, поняла, куда и что. Руки уже не трясутся. Иду смелее.

Прохожу мимо одного и вельможных гостей. Жестом он подзывает меня. Приближаюсь. Господин тянется за лакомством, но вдруг резко тронул пальцами край подноса, я не удержала, он переворачивается и с невероятным шумом падает на пол.

Ой. Страшная неловкость. Но я не виновата, а виноватой сделают меня.

Тут и король где-то и королева. И принцы.

Пораженная, возмущенная, безмолвно смотрю на рассыпанные по полу закуски. Беспомощно моргаю, ловлю на себе удивлённые взгляды гостей. Произошло это неприятное обстоятельство прямо возле большой золоченой двери.

Только я собралась опуститься и собрать, в этот момент дверь открывается и торжественно входит человек и говорит громко на весь зал:

— Его высочество принц Луиджи Грулл и его высочество принц Патрик Грулл!

И сразу входит молодой мужчина, рядом юноша и несколько человек их сопровождающих.

Смотрю и понимаю — это Он.

Ярко красный камзол, с эполетами, безупречно сидит на стройной фигуре. Волосы вьющимися прядями падают на красивое лицо. Гордая поступь человека серьезного, нелегкомысленного. Тёмный взгляд пригвождает к месту, не даёт двигаться.

Этот человек не просто хорош, а невероятно хорош.

И я сразу понимаю кто передо мной. Это и есть — принц. Принц Луиджи!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Я не позволила себе улыбнуться, показать наше знакомство, но взгляд мой радостно дрогнул. Вот же — Он. Наконец-то. Глянула на руку, нормальная человеческая рука. Выздоровел, как я рада. Смятение и радость от этой неожиданной встречи, на душе стало как то хорошо. Я даже забыла про поднос, который лежит у меня под ногами и про рассыпанный закуски.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело