Выбери любимый жанр

Гувернантка для монстра (СИ) - Орланд Лилия - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Глава 11

– Мсье Милфорд, мсье Милфорд, Найджел! – вспомнила я имя своего работодателя.

Пыталась тормошить его одной рукой и одновременно смотреть на дорогу, но получалось плохо. Мехомобиль то и дело заносило в сторону обочины. И я смирилась с тем, что мсье Милфорд будет лежать на мне, пока я не найду доктора.

Изо всех сил вдавила в пол педаль газа, и Зверь рванул вперёд. Мы практически залетели в Греной и помчались по улице. Встречные пешеходы разбегались, едва заслышав грозное рычание мотора.

А я кричала им вслед:

– Где мне найти доктора?! Где живёт доктор?! Помогите!

На меня глазели как на сумасшедшую, показывали пальцем, но в диалог никто вступать не спешил. Я намотала несколько кругов по улицам Греноя, пока не заметила табличку с надписью «Лечебница доктора Ж. Иветта» на одном из зданий.

Перед входом затормозила так резко, что Найджел скатился с моего плеча и полетел вперёд. Я едва успела его перехватить, чтобы он не вылетел в переднее стекло. И всё равно моих сил не хватило, чтобы удержать мсье Милфорда.

Звук, с которым его голова ударилась об обитую кожей деревянную панель, я, наверное, запомню на всю жизнь. Потому что в этот момент перестала дышать.

Надеюсь, я его не убила.

– Найджел? Найджел? Вы слышите меня? – после всего, что произошло между нами этой ночью и утром, думаю, я имела право называть его по имени.

Но мсье Милфорд не отвечал. Он вообще никак не реагировал.

Тогда я выскочила из мехомобиля и, добежав до лечебницы, начала колотить в дверь.

– Помогите! Спасите! – кричала я, отбивая кулаки о деревянную дверь.

– Ой… – одна из створок открылась неожиданно. И занесённый кулак попал прямо в лоб невысокому округлому человеку, выглянувшему на устроенный мной шум.

– Ой, – эхом повторила я его слова, от испуга прикрывая руками рот. И почти сразу опомнилась: – Прошу меня простить. Вы доктор Иветт?

– Да, это я, – мужчина смотрел на меня с подозрением и не выходил на улицу, как будто опасался, что я могу причинить ему вред.

– Ещё раз простите, я нечаянно вас ударила. Я била в дверь, – разъяснила ему произошедшее, стараясь не раздражаться на излишнюю боязливость доктора.

Мсье Иветт потёр пострадавший лоб, но под моим пристальным взглядом переместил ладонь дальше, на блестящую в лучах солнца лысину. И сделал вид, что поправляет причёску. Когда приличия были соблюдены, я немного успокоилась и вспомнила о причине своего приезда.

– Ой, Найджел, – схватила доктора за рукав сюртука и потащила к Зверю.

Мсье Иветт сопротивлялся и даже ухватился за дверь, но я тоже приложила усилия, путно объясняя:

– Там мсье Милфорд, ему нужна ваша помощь. Пожалуйста, доктор, помогите.

Он перестал сопротивляться сразу же. А вот я не сразу прекратила тянуть. Поэтому мы упали на мостовую, прямо под колёса Зверя.

– Вы меня угробите, – пропыхтел доктор, поднимаясь, и добавил: – В мой собственный выходной…

Я ещё раз извинилась, но мсье Иветт только махнул рукой, уже меня не слушая. Он вскочил на подножку. Хочу сказать, очень резво для его комплекции.

А через пару секунд велел мне, указывая на здание напротив:

– Бегите за мсье Гроном. Сегодня – выходной, я отпустил помощника. А вдвоём мы с вами не справимся.

Я бросилась через улицу. Мсье Грон оказался булочником. Он как раз упаковывал румяный багет в пакет из вощёной бумаги, чтобы вручить в руки длинной и тощей как жердь покупательнице.

Оба оглянулись на звук дверного колокольчика.

– Мсье Грон, вам срочно нужно бежать к мсье Иветту и помочь ему, – запыхавшись выдала я.

К счастью, булочник не стал расспрашивать о подробностях. Видно, доктора здесь хорошо знали и не отказывали в помощи.

– Простите, мадам Линё, я позже дослушаю историю о свадьбе вашей дочери, – бросил булочник покупательнице и побежал за мной.

Но, добежав до Зверя и разглядев бледное лицо мсье Милфорда за стеклом, булочник остановился. И посмотрел на моего работодателя так, словно увидел привидение.

– Колдун… – услышала я его бормотание.

– Сами вы колдун! – я разозлилась и, оттолкнув замершего булочника в сторону, вспрыгнула на ступеньку и распахнула дверь.

Если они тут такие суеверные, я сама потащу Найджела в лечебницу.

Но мсье Иветт уже что-то сказал булочнику, и тот покивал головой, соглашаясь.

– Мисс, отойдите, пожалуйста, – попросил меня доктор. И я послушалась, понимая, что мужчинам будет проще и быстрее доставить мсье Милфорда в лечебницу.

Вдвоём с булочником они принялись вытаскивать Найджела из мехомобиля. К ним подходили прохожие. Кто-то, узнав мсье Милфорда, отходил в сторону и только наблюдал, переговариваясь с остальными. Кто-то присоединялся к процессу.

Вскоре моего работодателя уже вытащили из мехомобиля и занесли в лечебницу. Внутри были светло, чисто и пахло лекарствами. Сразу за дверью начиналась просторная приёмная с перегородкой, за которой, очевидно, должна была сидеть помощница доктора и записывать пациентов. А из этого помещения выходило несколько дверей.

Доктор открыл одну из них, и мужчины занесли внутрь Найджела.

За всё время суматохи он так и не открыл глаз. И я очень переживала, а его здоровье. И особенно за его жизнь. Ведь это из-за меня он уже второй раз за несколько дней ударился головой. Точнее в первый раз по голове ударила его я. Луковицей.

Палата, в которую принесли мсье Милфорда, оказалась весьма скромных размеров. Из-за большого количества людей тут же стало тесно. Но доктор поблагодарил своих помощников и попросил оставить его с пациентом.

Через несколько секунд палата опустела.

– Можно я останусь? – попросила я доктора.

– Хорошо, – посомневавшись, всё-таки согласился он. – Будете ассистировать.

Я рассказала, что произошло. Мсье Иветт снял с Найджела куртку, а свитер и рубашку попросту разрезал скальпелем. Как и бинты.

Нашим взглядам открылся красный воспалённый рубец, из которого сочилось что-то неприятное.

– Кто же его так? – удивился мсье Иветт. Я пожала плечами, потому что знала не больше доктора.

А потом вспомнила:

– Мсье Милфорд сказал, что зацепился за сук.

– Это вряд ли. Скорее, он встретился с каким-то зверем, – не поверил доктор и тут же поинтересовался: – Вы шили?

– Я, – не видела смысла отрицать.

– Руки бы вам оторвать за такое, – буркнул мсье Иветт, доставая из шкафчика ножницы и начиная срезать швы. – Неужели вы даже курса первой помощи не прослушали?

– Нет, – призналась я, вспоминая, что в пансионе эти занятия тоже шли факультативом. И считалось, что аристократкам не нужно на них присутствовать.

Конечно, зачем нам это? Ведь всегда есть прислуга, готовая побежать за доктором.

Я молча наблюдала за манипуляциями доктора. Он убрал все швы, очистил загноившуюся рану и наложил на неё толстый слой мази, прикрыв сверху повязкой. Я только подавала требуемый инструмент. И то доктору приходилось по нескольку раз объяснять, что он имеет в виду.

В конце концов, мсье Иветт просто отстранил меня в сторону.

А потом принёс большой металлический шприц с прозрачным стеклянным основанием и сделал укол в плечо, в нескольких дюймах от раны.

– Нынешняя молодёжь ни на что не годится, – бормотал он всё это время. А я краснела, бледнела и чувствовала, что сейчас расплачусь от стыда. Ведь я была совершеннейшей неумехой. И только из-за меня мсье Милфорд едва не умер.

После доктор выставил меня в приёмную и сказал:

– Пациента я оставлю здесь. Ему нужны уколы и перевязки. А вы вряд ли умеете их делать.

Я потупилась, потому что мсье Иветт был совершенно прав. Видя моё раскаяние, доктор смягчился.

– Мсье Милфорд всё равно проспит до вечера, а после следующего укола – и до утра. А вот завтра приезжайте его навестить. Мне показалось, он вам очень дорог… – доктор сделал многозначительную паузу и с любопытством уставился на меня.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело