Выбери любимый жанр

Покорение иного мира с системой могущества. Том 2 (СИ) - Рубцов Руслан - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

«Кто его знает, какая награда ждёт впереди?»

Путь сквозь казавшуюся прежде необъятной пещеру занял меньше времени, чем предполагалось. Всего через час мы уже стояли перед входом в тот самый тоннель.

— А здесь и вправду холодновато, — пожаловалась Сьюзен.

— Возьми вот это, — я достал из кольца накидку и отдал ей.

— С-спасибо, — язык девушки, явно не ожидавшей такого жеста с моей стороны, стал заплетаться.

— Ничего особенного. Тут и в самом деле не хило так поддувает, — разъяснил ей. — Тем более нам нужно пройти по тоннелю. Если окоченеешь, это доставит лишних проблем.

— Ну что, все готовы? — поторапливал копейщик. — Для начала наденьте все тёплые вещи, которые взяли с собой. Также советую использовать защитный покров маны. С его помощью можно немного снизить действие ветров.

Воители согласились с этим предложением и синхронно кивнули.

Не успели члены группы накинуть на себя вещички, как мы двинулись в путь.

Впереди всех, будто пытаясь следовать роли лидера, шагал Фрей. Следом за ним Лайлз и Юджин. Позади парней держалась Пенелопа, а наша троица шла в самом конце.

По мере движения я ощущал лишь нарастающий холод, тогда как по товарищам было сложно сказать, каким было влияние здешнего природного явления. На них ветра действовали по-другому. Гораздо сильнее.

— У м-меня в-внешний с-слой маны з-застыл… — дребезжа зубами, жаловался Жора.

— С-со мной т-тоже самое, — вторил Лайлз.

— Т-терпите! Это т-только н-начало! — повернул дрожащую голову Фрей. — М-мы п-прошли т-только четверть п-пути.

— К-как же холодно.

— Хозяин, с вами всё порядке? — поинтересовалась Мэй.

Она находилась в конце строя, плюс была куда сильнее вояк спереди, а потому пока что без проблем могла переносить здешний мороз.

— Я особых различий пока не заметил. Что в начале, что здесь — для меня одинаково. Видимо, Фрей был прав по поводу действия на бессильных. Ветра маны мне нипочём!

Сбоку от меня шла Сьюзен. Я посмотрел в её сторону, дабы проверить, каково ей.

— Можешь не п-переживать, — хотя нижняя её нижняя челюсть подрыгивала, брюнетка выглядела не такой измученной, как наши друзья из первых рядов. — Со мной всё хорошо.

Некоторое время спустя мы достигли примерно середины тоннеля, но тут начались первые проблемы: троица из авангарда уже не справлялась со стихией. Простого упорства было недостаточно для того, чтобы дойти до конца.

— Н-народ, п-пора п-применить т-техники! Н-не поскупитесь м-маны!

Дабы показать пример, юноша достал копьё и применил один из навыков. Оружие тут же объяло жарким пламенем. Во все стороны от воителя разошёлся приятный поток тепла. Возникло такое чувство, будто в холодной комнате кто-то внезапно включил обогреватель.

Следом за Фреем активировал силы берсерка Лайлз, а затем подключились и Пенни с Юджином с менее впечатлительными способностями.

— Мэй, а чего они раньше не использовали свои силы?

— Д-дело в том, что под д-действием ветров маны з-запас сил расходуется гораздо быстрее, — губы защитницы тоже задрожали. Из-за холода её кожа стала посветлела, тогда как щёчки нарумянились. — Господин, а в-вам не холодно?

— Терпимо, — я показательно храбрился перед девушкой, хотя сам уже не мог шевелить пальцами ног. — Мне-то уж точно в разы проще, чем вам. Кстати, а тебе самой не пора использовать техники?

— Н-нет, господин. Я п-пока обойдусь и без них.

Суровое шествие продолжалось. С каждой минутой, с каждым пройденным шагом разрасталось ощущение, что коридор бесконечен. В лицах любого из команды отчётливо читалось: «Поскорее бы это всё закончилось!»

Но расстояние между нами и целью сокращалось не столь быстро, как хотелось бы. Я даже не мог сказать, сколько прошло времени, десять минут или целый час, когда мы прошли три четверти всего пути.

Спустя некоторое время мана ребят исчерпалась, и усилившийся холод навалился со всех сторон. Первой, пройдя всего сотню шагов, свалилась Пенни. Девушка была не столь вынослива по сравнению с остальными, а потому потеряла сознание.

Когда это случилось, я повернулся в сторону Сью. Она, как ни странно, ещё держалась на ногах.

«Ну и отлично. Проблемой меньше».

Как самый резвый в компании, я подхватил лекарку и, опять же, с помощью Сьюзен подсадил к себе на спину. Парни ещё хоть как-то держались, но тоже выглядели не очень. Они делали настолько крохотные шажки, что явно не справились бы в том же темпе.

— Я придумал план: мы со Сью — единственные, кто способен более-менее двигаться. Давайте мы доведём до финиша тех, кто уже не может идти самостоятельно, а затем вернёмся за остальными, а вы лучше сконцентрируйтесь на выживании. Идёт?

— Д-д-да, — щёлкал зубами предводитель, пытаясь поднять большой палец вверх.

— Х-хозяин, я т-тогда встану в-впереди и п-попробую заслонить ч-часть ветров с-своим телом, — отчитывалась Мэй. С недавних пор она применила одну из техник, и сейчас активно ей пользовалась.

— Не переусердствуй.

Я позвал Сьюзен за собой, и мы ускоренным шагом потопали в сторону выхода. Пускай сильно вымотались, но этого рывка нам вполне хватило, чтобы преодолеть участок с аномальными погодными условиями.

— Оставайся здесь и приглядывай за остальными, — не успев толком договорить, я спустил со спины бессознательную Пенелопу и аккуратно посадил её у стенки. — Всё, я пошёл.

Сделав невероятно короткую передышку, поспешил вернуться обратно. По пути встретил лишь Мэй, которая шагала сама по себе. Конечно же, захотел ей помочь, но та сказала, что сама дойдёт до конца и попросила бежать на выручку парням.

Вскоре я оказался на месте. С трио Фрея дела совсем были ни к чёрту. Сам огненновласый воитель, опираясь о копьё, еле передвигался, тогда как двое других уже грохнулись на пол.

— Что ж… — оценив обстановку, я посчитал нужным забрать первым Лайлза. Из двоих лежачих он был легче, а следовательно, мне по силам.

Но стоило мне приблизиться, как тот прокряхтел:

— П-помоги толстяку. Он был п-первым из нас, кто с-свалился без сил. Я-то ещё п-протяну, но он т-точно не п-переживёт до с-следующего з-захода.

Выбора не было, потому мне пришлось тащить на себе Юджина. Спустя всего пять минут я понял, насколько тяжёлое испытание мне досталось. Повезло, что вскоре подоспела на выручку Мэй. По всей видимости, за время моего отсутствия она восстановила какую-то часть своих сил.

— Я вам помогу! — она взялась с другой стороны и неподъёмный груз превратился в пушинку.

Благодаря её вмешательству мы без особых проблем донесли Жору до финиша.

— Нужно сделать последний заход, и сможем нормально передохнуть, — говорю девушке, прежде чем вернуться в зону ветров.

— Молодой господин, останьтесь здесь, а остальное предоставьте мне.

— Нет. Вряд ли ты сможешь взять сразу двоих.

В пролом я никогда бы не поступил подобным образом. Рисковать своими жизнью или здоровьем было совершенно вне моих идеалов. Но сейчас по какой-то причине эта черта характера приглушилась. Внутренний голос будто шептал мне, что нельзя оставлять парней в беде. Из-за этого я снова бросился на амбразуру.

Мы со служанкой дошли туда, где остались Фрей с Лайлзом. Ни один из ребят не сдвинулся ни на миллиметр. Да говорить о движении, если один уже был без сознания, а второй едва копошился на земле.

— Я возьму Лайлза, а ты — Фрея.

— Поняла.

Держа на уме, что это морозное безумие скоро закончится, я использовал остатки сил, чтобы дотащить товарища до безопасного места. В конце концов, полностью выдвинувшись, с онемевшими конечностями, но я всё же дотяпал до конца испытания и вместе с живым «утяжелителем» бухнулся на пол.

«Давно я так не выматывался… — разглядывая сталактиты, свисавшие с потолка, я жадно вбирал в себя воздух. — При чём в этой жизни, наверное, никогда».

— Мэй, мы взяли с собой дрова?

— Разумеется, господин.

— Можешь разжечь костёр.

— Сию минуту.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело