Выбери любимый жанр

На границе империй. Том 2 (СИ) - "INDIGO" - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Решил посмотреть пока, что на станции происходит. Вся станция дружно решила посмотреть на линкоры. На смотровой палубе теперь не было свободного места, и все лестницы были забиты народом. Лифты, похоже, искин отключил. Народ выходил на нижнем этаже и по лестницам шел наверх. Кто-то уже шел вниз. У тех, кто уже возвращался с палубы, проскакивали улыбки, их постоянно расспрашивали идущие наверх. Внёс я разнообразие в привычный для местных пейзаж.

— Внимание фиксирую открытие гиперокна — сообщил искин, — Зафиксирован выход корабля из гиперпространства, коды опознания приняты. Это наш крейсер!

— Откуда он взялся?

— Вызов с корабля.

— Принимай. На экране появился капитан корабля.

— Прибыл на помощь для оказания вам боевой поддержки.

— Кому-то сегодня не повезло.

Крейсер вышел относительно недалеко от недобитка.

— Приказываю атаковать линкор, он повреждён и пытается удрать.

— Принято. Атаковать линкор — было видно, что капитан сильно расстроился.

Здесь почувствовал, что я что-то не так делаю.

— Искин передай ему данные по последнему линкору, пока он ещё не ушёл в гиперпространство.

Капитан хотел, что-то спросить, но не решался.

— Говори капитан, что не так?

— Вам на станции нужна моя помощь?

— Нет. Мы сами справились.

— За две системы отсюда остались два наших корабля. Они меня прикрыли, а я прыгнул сюда вам на помощь. Сейчас им очень, нужна моя помощь.

— Хорошо я отменяю предыдущий приказ. Приказываю оказать им помощь и начать разгон для прыжка в эту систему. Капитан приказываю передать мне все данные о противнике в той системе и её координаты.

— Принято.

Почти сразу получил пакет данных.

Ничего себе. Против двух наших крейсеров в системе было три пиратских крейсера из них один тяжёлый и два эсминца. Я думал, что мне делать? Один он уйдёт и тоже там останется. Хотя скорей всего наши крейсера в той системе уже разбили. Бросать их там, было неправильно. Они к нам на помощь летели. Вот только если это пиратская ловушка?

— Искин максимальная срочность. Запрос в штаб флота. Высылали они корабли к нам на помощь и если высылали то сколько?

Я общался с капитаном по нейросети и на это никто не обращал внимания. За столом обсуждение абордажа продолжалось.

— Связи с командованием нет. Однако предыдущим командиром былполучено уведомление от штаба флота, что к нам отправлено три крейсера.

Тогда я перешёл на голосовую подачу команд. Мне было так привычней.

— Искин объявить боеготовность на фрегатах. Капитанов фрегатов срочно на связь.

В центре замигали сирены.

— Искин. Доклад по рейдерам, сколько из них могут совершить прыжок и их состояние на данный момент.

На экране высветились капитаны фрегатов. Их лица выражали непонимание, почему боеготовность. Похоже, они уже считали добычу.

— Приказываю начать разгон для прыжка вместе с крейсером для оказания помощи двум крейсерам, шедшим к нам на помощь, и я вывел на карту систему. Задача понятна?

— Да.

— Теперь о ваших противниках и я вывел на экране схему расположения противника на момент ухода крейсера в гиперпространство, когда на экране высветился противник. Лица капитанов заметно погрустнели. Три крейсера один тяжёлый и два эсминца. С вами будет наш крейсер. Ваша задача продержаться до прибытия меня с рейдерами. Задача понятна?

— Понятна

— Тогда выполняйте.

Вот здесь уже загудел командный пункт.

— Так нельзя ты здесь командир — сказал Дед.

— Дед я инженер! Если что-то случится с рейдерами, кто их будет чинить? Они ведь все поврежденные. Я должен лететь.

— Кто здесь тогда будет командовать?

— Вот ты и останешься главным на станции. Никаких серьёзных проблем пока нет, а с текучкой сам справишься. Мила скоро отремонтируют оружие станции. Приказываю в случае каких-нибудь поползновений со стороны разбитых линкоров расстрелять их!

— Выполню — и её хищная улыбка послужила гарантией того что она точно выполнит приказ.

— Искин зафиксируй. В моё отсутствие за главного здесь остаётся Дед! Дальше за безопасность станции отвечает глава абордажной секции.

— Зафиксировано.

У меня на нейросети уже был отчёт о состоянии рейдеров. Начал его быстро просматривать. Мой рейдер и еще один из старых рейдеров могли прыгнуть, остальные были сильно повреждены и могли не выдержать два прыжка. Даже эти два рейдера были с натяжкой исправными. Хорошо, что успели подремонтировать на рейдере повреждённый движок, и он сейчас готов разогнаться и прыгать как обычно, а не как было раньше за четырнадцать часов. У второго рейдера также не было проблем с двигателями, но были пробиты несколько секций и не работали противоракетные системы. Зато главные калибры были у обоих целы и исправны. Пускай два инвалида, но воевать могут.

— Искин эти два рейдера заполнить максимально быстро ракетным вооружением и тем, что потребуется для боя. Доклад по исполнению.

— Запас ракет и снарядов для туннельника будет пополнен через пятнадцать минут.

— Приказываю ремонтным секциям этих рейдеров остановить ремонтные работы на станции и обрезать удерживающие буксировочные троса. После чего вернуться на корабли.

— Принято.

— Абордажникам и медикам также вернуться на эти корабли.

— Принято.

— Крис собирай всех и на корабль.

— Принято

Я посмотрел на командира абордажной секции станции.

Часть 5

— Пришли людей для охраны командного пункта и техников, чтобы сменили людей Криса.

Он кивнул.

Крис и ещё один из командиров вышли.

Объявить боеготовность на этих двух кораблях и готовность к вылету.

— Приказываю кораблям, как только на них пополнят запасы вооружения, начать разгон для прыжка в указанную систему.

— Принято.

— Искин приказываю передать на корабли все данные о системе, куда нам предстоит прыгать и по противнику в ней.

— Выполнено.

— Искин отправить моих инженерных дройдов на борт рейдера.

— Выполняю.

— Искин капитанов рейдеров отправляющихся в рейд, крейсера и фрегатов на связь.

На экране загорелись вначале три окна, с небольшим опозданием добавились ещё двое.

— Значит так. Мы идём на помощь нашим крейсерам, оставшимся в соседней системе. Координаты по противнику у всех есть. Вначале уйдёте в прыжок вы двое — я посмотрел на капитанов фрегатов — Ваша цель разделить противника, после того как выйдет из прыжка крейсер постарайтесь продержаться до нашего прихода. Мы придём последними, попробуем их взять на абордаж, тогда перевес уже будет у нас.

Лицо капитана крейсера просто просияло. Он явно не ожидал, что будет не один.

— Принято командир — сказал он.

— Пока меня не будет в той системе, старшим назначается командир крейсера. Пока всё, скоординируйте сами детали между собой и отключился.

Повернулся к абордажникам. Они все внимательно слушали.

— Ну что? Кто хочет поучаствовать? Все в курсе что требуется.

Ой, зря я это сказал. Я совсем забыл, что здесь была Мила.

Взметнулось пять рук, и передо мной уже стояла Мила и тянула руку.

— Я хочу — заявила она.

— Мила прекрати! — диспетчеры не летают. Я тебе уже сказал, что от тебя требуется, твоя задача это пушки станции.

— Конечно, а инженеры летают?

— Прекрати. Иногда и вынужденно летают.

— Мне собственно без разницы, тогда ты и ты, ткнул наугад в командиров абордажников. Сейчас берёте своих людей и на абордажных ботах вылетаете на рейдеры. Распределитесь сами, кто и на каком рейдере полетит. Да и приказываю взять с собой техников с дройдами и наверно нужно взять медиков ещё. Всё выполняйте!

Они вышли из командного пункта.

— Искин слышал? Зафиксируй в форме приказа.

— Принято.

— Капитанам рейдеров подготовить и разместить пополнение на кораблях.

— Принято.

— Здесь всё. Я на корабль. Дед принимай командование на станции.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело