Выбери любимый жанр

На границе империй. Том 4 (СИ) - "INDIGO" - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

— Говорит.

— Пойдём тогда послушаем, что хочет этот террорист.

Ящер оказался совсем недалеко от нас, и мы все вместе пошли к нему. По дороге спросил Лану.

— Лана у тебя нет что-нибудь, чтобы ящера вырубить.

— Есть. Только это его надолго вырубит

— Да хоть навсегда. Давай.

Она дала мне инъектор и показала, куда нужно нажать.

— Только учти, спереди его не возьмет, у них там кожа толстая, если только со спины или с боков.

— Понял.

Когда пришли. Дверь немного приоткрылась, и оттуда на меня посмотрел большой не мигающий глаз.

— Что звал? — спросил этот глаз.

— Ты что ли вожак у них?

— Не что ли, а вожак. Может, ты меня пустишь внутрь, и мы поговорим?

— Ты один можешь зайти.

— Хорошо. Дверь немного приоткрылась, и я зашёл внутрь.

Честно говоря, разговаривать с динозавром было как-то совсем не обычно для меня. Особенно когда его зубастая голова находиться над тобой.

— Зачем ты меня звал?

— Хочу, чтобы твои войны не трогали моё заведение или я всё взорву вместе с тобой. У него на столике находился какой-то непонятный черный кубик.

— Ты знаешь я совсем непротив оставить твоё заведение в покое, и ты можешь остаться здесь вместе с ним.

— Что, вот так просто согласишься?

— Конечно. Мне проблем меньше.

— Это почему.

— Не нужно думать, как с тобой поступить.

— Ты что-то задумал.

— Ничего я не задумал. Я тебе честно сказал всё как есть. Хочешь взорвать себя вместе со станцией — взрывай.

— Что значит вместе со станцией?

— Это и значит, как только я улечу отсюда — она взорвётся.

— Ты врешь!

— Нет, я ведь тебе сказал, оставайся. Буду только рад.

— Я подумаю над твоим предложением.

— Нет никакого предложения, хочешь оставаться — оставайся. В общем, я пошёл ты непротив?

— Нет.

Дошёл уже до двери и остановился, ящер явно пребывал в задумчивости.

— Слушай, я никогда не видел раньше ящеров и хотел спросить ты мальчик или девочка?

— Мы гермафродиты.

— Это как?

— Я могу быть и тем и тем.

— А сейчас ты кто?

— Мальчик.

— Понятно. Слушай, а как вас отличать? Мальчик ты и ли девочка.

— По яйцекладу.

— Он что сзади у тебя?

— Нет. У меня сейчас его нет.

— Можешь повернуться, хочу посмотреть, что у тебя сзади.

— Если думаешь что там яйцеклад найти, то его там нет, только хвост.

Он повернулся спиной. Тут же воткнул ему инъектор в спину. Он немного постоял, потом завалился набок.

Открыл дверь.

— Крис, Лана заходите. Он в отключке.

Лана зашла и осмотрела его, после чего забрала у меня инъектор.

— Крис что это за бомба?

— Не знаю. Я не сапер. Как тебе удалось вырубить его?

— Попросил его повернуться спиной и показать, если ли у него яйцеклад на спине. Он поверил и повернулся. К нему подбежала одна из рабынь и потрогала пульс у него на шее.

— Вы что его убили?

— Нет. Просто вырубили.

— Зачем вы это сделали?

— Ты что не хочешь на свободу?

— Какая свобода? Он был очень хороший хозяин и нас в обиду не давал.

— Обычная. Свобода без рабского ошейника на шее.

— Что так можно?

— Можно. Собирайте вещи полетите с нами.

— Мы никуда не полетим. Нам здесь хорошо.

— Тогда погибнете вместе со станцией. Мы её уничтожим.

— Зачем.

— Она пиратская.

— Мы никуда не хотим.

— Тогда оставайтесь. Надоели вы мне.

Вернувшись обратно к диспетчерской, я обнаружил множество женщин, которые занимались разграблением местных магазинов с одеждой. Они тащили из магазинов всё подряд.

В одном я заметил пилотов с кораблей и вместе с ними мадам Бенси с сыном. Зайдя в магазин, спросил их.

— Девочки что происходит?

— Трофеи, — сказала мне мой пилот, вся обвешанная вещами, и потащила всё это на корабль.

Следующая мне попалась мадам Бенси, тоже вся увешана вещами.

— Арида, я могу понять они, а ты то что?

— Трофеи, — и тоже потащила всё на корабль — Я, что хуже их что ли? Я тоже флотская теперь!

Все вокруг что-то тащили. Мне попались даже две рабыни, которые тоже тащили что — то непонятно куда. Абордажники охранявшие пленных, с какой-то грустью в глазах смотрели на происходящее вокруг них. Видимо они уже понимали, что их не остановить. Хотя это была их законная добыча. Зайдя в диспетчерскую, не обнаружил внутри Милы. Почти все корабли уже были пристыкованы к станции, и с них шла выгрузка транспортных дроидов. Похоже, Мила тоже за трофеями убежала. Посмотрел, чем занимается СБ. Оно упорно пыталось добраться до искина. Сопротивления на станции уже не было и все занимались одним, разграблением награбленного. Медики грабили местные медцентры, и тащили всё на корабли. Лана тоже присоединилась к ним. Связался с капитаном крейсера теперь линкора.

— Привет Тидл. Как прошло?

— Думал, хуже будет. Легко отделались.

— Большие повреждения?

— Не очень, но есть. Крейсерам больше всех досталось. Когда мы появились, быстро уничтожили большинство орудий.

— По линкорам что?

— Попало пару раз хорошо, но пробитий корпуса не было. Хорошо пилоты с твоего крейсера подсказали, где и что находиться. Два ракетных залпа и не стало больше орудий станции. Потом добили остатки.

— Убежало много.

— Два крейсера удрали и один транспортник. Остальные здесь остались. Фрегаты постарались.

— Понятно.

— У тебя как прошло? Слышал, ты даже в поединке успел поучаствовать?

— Было такое. Отправил на перевоспитание главного пирата.

— Станция теперь наша?

— Нет, мне не удалось взломать искин станции. Смог только сильно тормозить его работу.

— Тогда понятно, почему она так медленно стреляла.

— Чем смог, тем помог.

— Как крейсер?

— В целом вроде нормально только лётную палубу взорвали. Нас пытались захватить.

— Знаю.

— Долго они там ещё на станции?

— Не знаю. Наверно пока всё не растащат по каютам, не успокоятся. Пытался их образумить. Бесполезно. Говорят трофеи и тащат всё на корабли.

— У меня пилоты тоже попросились за трофеями. Отправил в качестве поощрения.

— Как они в бою?

— Нормально. Поднаберутся опыта и всё в порядке будет.

— Пассажиры как?

— Они, по-моему, ничего и не поняли, пока линкор пару болванок не поймал.

— Второй линкор как?

— Тоже получил несколько зарядов и пару пробоин.

— Потери там есть?

— Вроде не было. В трюм попали. Пленных много?

— Совсем не много. Зато рабов много. Не знаю, что с ними делать. Криокапсулы вроде нашли, может, в них уложим.

— Без их согласил нельзя.

— Ты предлагаешь оставить их на станции? Так я собираюсь её взорвать.

— Чем?

— У меня есть немного взрывчатки. Заложу под генераторы станции и взорву.

— Тогда нужно забрать всё что можно.

— Заберём. Как думаешь, когда они решат вернуться?

— Четыре дня лететь к ближайшему переходу четыре обратно. Время есть.

В диспетчерскую вернулась Мила. Выглядела она уставшей.

— Ты где ходишь?

— Бесплатный шопинг. Как можно такое упустить? Корабли я все пристыковала к станции, так что всё в порядке.

— Пирата куда дела?

— К остальным отправила. Он кстати предлагал мне взятку.

— За что?

— Что бы я его отпустила.

— Наивный.

— Где они?

— Здесь недалеко пойдем, покажу.

— Пойдем, посмотрим на нашу добычу. Мы подошли большой группе рабов. Они сидели на полу.

— Здесь все? — спросил ближайшего абордажника.

— Нет, командир. Их ещё много.

— Это точно проблема.

— Послушай, ты здесь командир? — спросил один из рабов и встал на ноги.

— Я. Что хотел?

— Кто вы такие, можете ответить?

— Восьмой флот империи Аратан. Вы все будете освобождены из рабства, но не сейчас, а немного позже.

— Я тоже гражданин Аратана и служил на восьмом флоте.

— Где служил?

— На станции недалеко отсюда.

57
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело