Выбери любимый жанр

Игра в чужую жизнь (СИ) - Серова Лана - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Двигалась с тележкой к кассе, когда на пути мне встретился ковбой. Он был высок, на вид лет тридцать-тридцать пять, все та же клетчатая рубашка, сапоги и шляпа. Скользнула по нему быстрым взглядом и направилась дальше.

— Вам помочь, мэм? — услышала его низкий голос.

Я остановилась и снова взглянула на него. Он смотрел на меня раздевающим взглядом, даже не пытаясь это скрыть.

— Нет, спасибо, — ответила ему и пошла дальше.

Он последовал за мной, идя рядом.

— Вы же не из этих мест? Давно переехали?

Его расспросы уже стали порядком раздражать. Подойдя к кассе, я стала выкладывать свои покупки.

— Нет, совсем недавно.

Он следил за моими действиями, лениво облокотившись на стойку кассы.

— Может, вам устроить экскурсию по городу, мэм?

Продавщица с каменным лицом пробивала товар, изредка бросая взгляды на мужчину.

— С вас сорок пять долларов пять центов.

Я полезла за деньгами, когда этот ковбой повторил свой вопрос. Вскинула резко голову и ответила ему холодным тоном.

— Спасибо, но нет.

Звякнул колокольчик на двери, и в магазин вошел Тайлер. Он сразу же увидел меня и направился в сторону кассы. Но затем его взгляд остановился на ковбое, и лицо приняло злое выражение.

— Вы готовы, мисс Морисон?

Стоящего рядом мужчину он намеренно игнорировал.

— Да, — ответила я, складывая покупки в бумажный пакет.

Он коротко кивнул и направился к выходу, предварительно забрав у меня пакет.

***

Снова мы ехали молча. Не знаю почему, но мне показалось, что он отгородился от меня. Будто он до этого был открыт, кого я обманываю… Я смотрела в окно, пребывая в своих мыслях, когда услышала его голос, вздрогнула от неожиданности.

— Не советовал бы вам, Элизабет, заводить знакомство с Доусоном. Он тот еще бабник. И личную жизнь оставьте за пределами моего ранчо и в не рабочее время.

От удивления я потеряла дар речи. Это что, он так намекает на то, что я готова кинуться в объятия первого встречного? Ну и хам! Резко повернулась к нему и проговорила.

— Со своей личной жизнью я разберусь без вашего участия.

Он посмотрел на меня, изогнув в удивлении бровь.

— Мисс Морисон, — он разговаривал со мной, как с ребенком, — вы же понимаете, что живете на ранчо, которое битком переполнено мужчинами. Многие из них имеют семьи, и мне бы не хотелось, чтобы вы соблазняли их своими наивными глазками.

У меня даже дыхание перехватило от этого бреда. И тут меня словно током ударило. Он помнит мою реакцию там, у лестницы. И сделал определенные выводы. Ублюдок!

— Остановите машину.

Он посмотрел на меня вопросительно, но машину все же остановил. Недолго думая, я открыла дверь и выбралась из салона. Хлопнула что есть мочи дверью, надеюсь, она развалится, и направилась прямо по дороге.

Услышала, как хлопнула вторая дверь, и он нагнал меня в считанные секунды, схватил за руку и развернул к себе. Он сделал это резко, и я по инерции впечаталась в его тело. Мгновение, и Тайлер отпустил меня, сделав шаг назад.

— Куда вы собрались, Элизабет?

Его голос не предвещал ничего хорошего, но мне было плевать. Он разозлил меня. Посмотрела на мужчину презрительным взглядом, правда, с высоты моего роста это выглядело довольно жалко, но я ответила ему, едва сдерживаемым от эмоций голосом.

— Подальше от вас! Пойду пешком.

Развернулась и направилась прочь от него. Я шла, стараясь сохранить осанку, слышала, как Тайлер идет за мной.

— Это глупо, мисс Морисон, — услышала его голос совсем рядом, — до ранчо еще полчаса пути.

— А мне плевать, слышите? — я даже не стала поворачиваться к нему, продолжая идти по дороге. Черт, до чего же жарко!

Внезапно со стороны поля на дорогу выскочило маленькое мохнатое существо. От неожиданности я остановилась и сделала два шага назад. Уперлась спиной в грудь Тайлера, а он придержал меня за плечи.

— Что за… — он замолчал на полуслове, видимо, тоже приметил это животное.

Оно напоминало большую мышь, только стояло на задних лапках и дергало длинным хвостом. Боже, что это? Я поняла, что начинаю дрожать всем телом, но остановить эту дрожь не могла. Инстинктивно прижалась к Тайлеру еще ближе, и его хватка на плечах усилилась.

— Элизабет, — услышала его тихий шепот совсем рядом с ухом, — лучше вернуться в машину, пока он нас не атаковал.

Я пропищала что-то нечленораздельное, и зверек повел ушами, смотря на нас своими глазками-бусинками. В следующую секунду он развернулся и скрылся в кустах. Я вздохнула с облегчением и только сейчас поняла, в каком положении нахожусь. Тайлер держал меня за плечи, едва заметно поглаживая. Сердце билось так громко, что мне казалось, оно выпрыгнет из груди.

Только-только я собралась освободиться и отойти на безопасное расстояние, как случилось невероятное. Руки Тайлера спустились на талию, и я почувствовала, как он медленно провел носом по моей шее, вдыхая аромат. Я не могла сдвинуться с места. Замерла, пробуя на вкус это прикосновение. Внутри снова появилось то самое щекочущее чувство, и мне хотелось продлить это ощущение.

Он все так же держал руки на талии, и это прикосновение обжигало, внизу живота все скручивалось в тугой узел. Боже… Спиной я чувствовала, что он явно возбужден, но не отодвинулась, а наоборот прижалась к нему еще ближе, слыша в ответ его хриплый вздох.

Остановить, нужно немедленно остановить его, но я стояла, как вкопанная. Внезапно Тайлер развернул меня к себе лицом, так резко, что перед глазами на мгновение поплыло. Подняла голову и посмотрела на него.

Тут же едва не задохнулась от его взгляда, в нем было столько страсти и неприкрытого желания, что я сама стала испытывать нечто подобное. Он ласкал своим взглядом мое лицо, и мне казалось, что это самые что ни на есть настоящие прикосновения. Я была уверена, что сейчас он поцелует меня. На каком-то интуитивном уровне. Он даже слегка склонился и посмотрел на мои губы. А я… я ждала этого! Я хотела этого…

Секунда, и вот он уже отпустил меня и сделал шаг назад. Я невольно опустила взгляд вниз и увидела, что он возбужден. Нервно сглотнула и отвернулась. Наверное, сейчас я цветом стала похожа на помидор. Так и стояла, смотря в сторону, не зная, что сказать.

— Садитесь в машину, мисс Морисон, — услышала его резкий голос и без слов кинулась к пикапу.

Меня трясло, открыла дверь и села на свое место. Тайлер стоял спиной к машине. Он не двигался, можно было подумать, что он просто рассматривает что-то на дороге. Вдруг он запустил руку в волосы и резким движением взъерошил. Через несколько минут вернулся и забрался в кабину.

Я натянула бейсболку чуть ли не на нос. Надеюсь, мы не будем об этом говорить. Я бы просто не выдержала. Видимо, Тайлер был зол. А потом он завел машину, и мы с шумом тронулись с места.

Глава 13

Эйдан

Зашел в свою комнату и с силой захлопнул за собой дверь. Мне показалось, я даже услышал, как осыпалась штукатурка. Но мне было плевать. Я стоял с зажмуренными глазами и устало потирал переносицу, пытаясь понять, что за хр*нь я устроил на дороге. Знал, что брать с собой Элизабет — не лучшая идея, но ничего не мог с собой поделать, соблазн был слишком велик. Оставлять девушку без присмотра мне не хотелось, мало ли, какие кусты она еще найдет на ранчо. Да и искушение ее обществом было слишком манящим, я поддался слабости.

Пока договаривался с подрядчиками на счет необходимых поставок инвентаря для работы, мисс Морисон вовсю флиртовала с Уиллом, мать вашу, Доусоном. Может, флирт и не точное определение того, чем они занимались. Это я понял спустя время, но тогда, увидев этого осла рядом с ней, мне захотелось врезать ему и выволочь Элизабет за руку на улицу. Я сам не понимал этого порыва, наверное, солнце голову нагрело.

А затем девушка вообще решила добить. Смотрела на меня своими огромными зелеными глазами и напоминала мне милого ангелочка. Делала вид, что ничего не поминает. Она казалась такой чистой и невинной… И это явно не то определение, которое должно заводить мужчину.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело