Выбери любимый жанр

Слово Идальго. Карибское море (СИ) - Махров Алексей - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Не суетись! — сказал Артём. — Я сам виноват. Смочи платок в уксусе и приложи к порезу! А ты, сержант, ступай к нашим бойцам и подготовь их для выхода в город! Надеюсь, что их помыли, а мажордом выделил одежду и обувь?

— Так точно, командир! Господин Дольсе разместил ваших бойцов в домике охраны и снабдил всем необходимым. Их помыли и накормили!

— Я надеюсь с охранниками донны Джиозетты ссор не было?

— Никак нет, командир! Так совпало, что Лагбе и Туге, старший охранник госпожи, оказались выходцами из одного племени. Мало того — они приходятся друг другу дальними родственниками. Так что никаких ссор междуй охраной госпожи Джиозетты и вашими людьми быть не может! — доложил бравый сержант.

— Отлично! Ступай, готовь бойцов! — велел Артём.

— Оружие? — деловито осведомился Этьен.

— Всем холодняк, тебе пистолеты!

— А вам, командир?

— Пожалуй, я сегодня тоже возьму огнестрел! — поскольку процедура бритья закончилась, Артём прошелся по комнате и достал из дорожной сумки тот самый пистолет настоящего Артемоса де Нарваэса — небольшой, чуть крупнее того же «Кольта 1911», зато двуствольный и с кремневыми замками тонкой работы. Он уже был заряжен, поэтому парень просто подсыпал на полки свежий порох.

Этьен понятливо кивнул и быстрым шагом ушел исполнять поручение. А Артём с помощью Дидье принялся облачаться в новый «камуфляжный» костюм. Оружие он сунул за широкий кушак с левого боку и прикрыл полой короткой курточки.

Собравшееся на вилле донны Илерии ди Кьеджи общество на этот раз дополнилось несколькими возрастными дамами. Похоже на смотрины, ибо по возрасту матроны вполне могут оказаться матерями девчушек на выданье. Жениться? Не смешно! — в ряды талассократов не пропустят, а идти в бесплатные охранники кораблей или караванов он не собирался. После общего поклона с привычным оценивающим взглядом на женщин, Артём направился на площадку внутреннего дворика, где шёл оживленный разговор между такими же, как и он, неприкаянными «завоевателями» Америки.

— Ага! Попался красавчик! Сейчас сполна заплатишь за наших братанов! — из-за соседнего куста наперерез выскочила четверка бандюков. — Мы порежем тебя на мелкие кусочки!

Появление реальных врагов принесло Артёму спокойствие.

— Здравствуйте, очаровашки. Вы там у себя на фермах устали овец и своих товарищей в жопу долбить, поэтому пристаёте к нормальным мужикам? — сказал Артём с язвительной усмешкой и, выхватив пистолет, взвел курок и выстрелил в голову ближайшему врагу. Грохнул выстрел и в дурной башке образовалось лишнее отверстие, диаметром в дюйм! Тело бандита еще не успело упасть, как Артём взвел второй курок и повторил процедуру сокращения поголовья идиотов.

— Ты чё творишь! Это не по правилам! — загалдели братки, глядя на трупы товарищей расширенными от ужаса глазами. До оставшейся парочки дошло, что их попросту убивают. Привыкшие нападать кодлой на деморализованную жертву, они растерялись и попятились назад. — Твоя взяла, мы не в претензии, поговорили и разошлись! Ладно?

— Куда! Стоять! Я тоже хочу пустить вам кровь! — сбоку от разбойников выскочил Этьен.

Артём со скрытым удовольствием наблюдал, как из кустов короткой цепью ловко выскакивают его охранники. Практически бесшумно и внешне безэмоционально они подошли с тыла и изготовились к атаке на врагов своего господина. Встретившись взглядом с сержантом, Артём провел пальцем по горлу. Не успела братва отшатнуться, как чернокожее воинство ловко снесло им головы.

— Спасибо Этьен! — Поблагодарил сержанта Артём. — Собери трофеи! Если будут монеты — раздели их с бойцами!

Хлопнув по плечу своего «взводного», Артем подошёл к фонтану. Сев на бордюр, он машинально перезарядил пистолет и задумался над царящими здесь нравами. Пасьянс получался неутешительным: «фермеры» не трогали горожан, вместе с тем открыто унижали и убивали альфонсов, к коим он сейчас относился. Городские власти не замечали кровавого развлечения ссыльных каторжан, а «соломенные вдовы» даже не пытались защитить своих любовников. Что же делать? Война во имя справедливости вероятнее всего закончится поражением, ибо его понимание этой самой справедливости расходится с устоявшимися здесь нравами.

— Командир, спасибо вам за сегодняшний бой! Я уже и не чаял отомстить этой мрази! — Этьен присел рядом и принялся отмывать от крови абордажную саблю. — Эту шваль надо выжечь огнём с благодатных земель Новой Испании. Они глумятся не только над бедными кабальеро, простым людям из пансиона сеньоры Орначос достаётся не меньше.

Горестно вздохнув, Этьен начал рассказывать о ежедневных развлекушках, которые устраивали себе «фермеры». Бандиты не давали прохода живущим у сеньоры Орчанос беженцам и переселенцам. Ради забавы несчастных избивали, заставляли ползать по земле, изображать собак или баранов. Никому не удавалось выбраться из рук этих отморозков без синяков, а порой и серьёзных ран.

— Нам их не одолеть даже с помощью новых бойцов! — Невесело сказал Артём.

— Они же трусы! — загорячился Этьен. — Вы только сейчас пристрелили двоих! А остальные испугались и застыли, словно бараны на скотобойне. Сеньор Артемос, командир, вы же гвардеец, придумайте военную хитрость!

— Хорошо! — подумав, кивнул Артём. — Как говорил товарищ Ление: воевать, так по-военному! Слушай боевой приказ, сержант: завтра возьми парочку бойцов и сходи на разведку! Надо узнать об этих «фермерах» всё, начиная от количества охраны и заканчивая расположением отхожих мест.

— Будет сделано, командир! — с довольным видом ответил «комвзода». — С этой стороны реки три фермы, а с той всего одна. За день осмотрю и всех пересчитаю.

Глава 7

Глава 7

Новые вызовы

Утром, глядя вслед уходящим на разведку бойцам, Артём не испытывал никакой уверенности в успехе предстоящей операции. Этьен прав, среди жулья не бывает храбрых и волевых людей. Это отбросы общества, которые привыкли стаей нападать на слабого и убегать от сильного. Отважные и сильные духом никогда не опустятся до примитивного воровства или разбоя. В асоциальной среде не бывает волевых людей, а вот хитреньких и подленьких — сколько угодно. Встречаются физически крепкие дуралеи, только бойцов с внутренним стержнем среди них не найти.

Но это общая тенденция, а ему предстоит схватка с реальным кровопусканием. Далеко не факт, что бандиты смалодушничают в момент атаки на их логово.

Утро началось с приятных сюрпризов: по приказу мажордома у колодца поставили некое подобие ванны. Более того, Лудовико Дольсе извинился за то, что не нашёл ничего лучше и купил сеньору гвардейцу поилку для скота. Артём не в обиде, корыто намного удобнее бочки и вполне заменяло привычную ванну. К тому же негры поделились самодельным мылом, и он смог промыть голову. Вторым сюрпризом оказался импровизированный спортзал — как ему и обещала донна Джиозетта, под него отвели здание склада на заднем дворе, очистив его от какого-то товара.

Разминка прошла в приподнятом настроении. Затем началась отработка приёмов рукопашного и ножевого боя. Где-то через четверть часа Артём заметил, что за его тренировкой наблюдает из-за полуприкрытой двери рослый негр — старший охранник дома госпожи Джиозетты.

— Ну-ка, боец, подойти сюда! — скомандовал парень.

Высокий мускулистый негр с проседью в бороде подошел, неторопливо поклонился и с достоинством представился:

— Доброе утро, господин! Меня зовут Туге, я главный среди охранников.

— Что тебя заинтересовало в моих упражнениях?

— Простите за любопытство, господин! — снова поклонился охранник. — Я старый воин, многое повидал, как на своей Родине, так и здесь! Но я никогда не видел таких приемов, как у вас. И мне донесли, что вчера на рынке вы убили бандитов голыми руками. А головы отрубили уже мертвым, чтобы устрашить живых! Вы, несмотря на молодость, очень опытный боец! И мне захотелось посмотреть, как вы это делаете!

— На моей Родине это называется «Самбо». Переводится как «Самооборона без оружия».

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело