Зимние апельсины (СИ) - Секстон Мари - Страница 38
- Предыдущая
- 38/64
- Следующая
Бен ждал его прямо за порогом гостиной. К облегчению Джейсона, он казался скорее любопытствующим, нежели сердитым. Джейсон посчитал это добрым знаком.
— Мы дома, — сказал он, не успев себя остановить.
К счастью, Дилан, похоже, не счел это странным. Он отнес пиво на кухню.
— Хочешь бутылочку? — крикнул он Джейсону.
— Конечно.
— Где открывашка?
— Верхний ящик у раковины, кажется, — вообще-то он почти был уверен, что она во втором ящике у плиты, но надеялся, что поиски ненадолго займут Дилана. Он хотел урвать несколько минут наедине с Беном. Он быстро взял свой ноутбук и снежный шар. — Я поднимусь наверх и переоденусь в спортивные штаны. Сейчас вернусь.
— Как ужин? — нетерпеливо спросил Бен, как только они оказались в комнате Джейсона с закрытой дверью и заведенным шаром. — Куда ходили? Вкусно было? Что ели?
Джейсон удивился такой перемене в Бене. Он ожидал найти его скисшим и враждебным. Бен имел право и на то, и на другое. Тем не менее, он обрадовался обычному жизнерадостному Бену.
— Мы ходили в местечко с бургерами в Кёр-д'Алене.
— О, по телику всегда показывают бургеры. Они вкусные?
— Иногда.
— И картошка фри?
— Мы выбрали луковые кольца.
— Луковые кольца, — мечтательно сказал Бен, опустившись на постель. — Готов поспорить, они тоже вкусные.
Джейсон рассмеялся.
— Однажды ты узнаешь, — он закончил переодеваться, затем задумался о шаре и Бене, чувствуя, что загнал себя в угол. — Он посчитает меня сумасшедшим, если я и дальше буду таскать с собой шар. Ты не против побыть здесь? Я могу включить тебе фильм на ноутбуке.
Бен улыбнулся ему так, будто Джейсон не спрашивал разрешения запереть его в спальне на вечер. Джейсон должен был почувствовать себя лучше, но это лишь усилило его чувство вины.
— Конечно.
Наконец, Джейсон спустился вниз и увидел, что Дилан ждет его в столовой с полупустой бутылкой пива в руке. Еще одна открытая бутылка ждала Джейсона на столе. Он опустился на стул и сделал большой глоток.
— С кем ты разговаривал? — настороженно спросил Дилан.
— С Беном. По скайпу. Просто желал спокойной ночи.
— Ага, — в голосе Дилана явно слышался скептицизм. — Я заметил, что ты забрал снежный шар обратно в свою комнату.
— Я не могу решить, в какой комнате хочу его держать, — сказал Джейсон, зная, что звучит по-детски оправдывающимся. — И что с того?
— Ты от меня что-то скрываешь.
Пульс Джейсона участился.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Дилан оттолкнулся от стола. Он дважды прошелся туда-сюда по всей длине узкой комнаты, после чего прислонился к стене и сунул руки в карманы.
— Хватит, ладно? Больше никакой лжи. Больше никакой полуправды. Я не слепой. Тут происходит что-то странное. Ты говоришь, что встречаешься с кем-то, но тем не менее, никого здесь нет. Знаю, ты сказал, что он уехал на праздники, но сегодня воскресенье. Он должен был уже вернуться. И никто не звонил. Ты даже ни разу не проверял телефон, так что я знаю, что вы даже не переписываетесь, и тем не менее, ты запираешься от меня в комнате…
— Я же сказал…
Дилан поднял руки.
— Все нормально. Я не говорю, что ты обязан трахнуть меня, черт возьми. Ты имеешь полное право отказать мне, если ты не в настроении, но… — он покачал головой. — Я беспокоюсь о тебе, Джейсон. Ты тут один в этом доме, заперся как какой-то отшельник. А потом я вижу тебя со снежным шаром, который ты таскаешь по всему дому и разговариваешь с ним как с человеком, — Джейсон попытался сохранять нейтральное лицо и не выдавать шока, но, должно быть, потерпел неудачу, потому что Дилан спросил: — Что? Ты думал, я не замечу?
— Ну, не то чтобы я говорю с шаром… — но что он мог сказать, черт возьми? Как это можно объяснить?
— Я слышал тебя прошлой ночью, в твоей комнате. Я не мог разобрать слова, но я слышал, что ты разговаривал, будто там кто-то есть. Я подумал, может, ты говоришь по телефону, но потом спустился вниз за стаканом воды и увидел твой телефон на столике у входной двери. И я заметил, что ты забрал с собой шар наверх.
Джейсон уставился на свои ладони, пытаясь решить, что делать.
— Я знаю, как это выглядит…
— Знаешь ли?
— Да. Выглядит так, будто я схожу с ума. Я понимаю, почему ты так думаешь. Но… — он покачал головой, впервые желая, чтобы Дилан просто уехал. Чтобы он уехал в Голливуд и больше никогда не возвращался. — Ты не поймешь.
— Разве я не всегда понимал? Разве я не всегда был рядом?
— Всегда. И я ценю это. Но на сей раз мне не нужна помощь. Говорю тебе, я в порядке.
— Расскажи мне, что происходит.
— Ничего.
— С кем ты говорил прошлой ночью?
Джейсон поколебался, обдумывая возможные ответы.
— С самим собой.
— Это не особенно утешает.
— Что, ты никогда не говоришь с самим собой?
— Джейсон, ты вел полноценный разговор. Во всяком случае, половину разговора.
Джейсон обхватил голову руками, чувствуя себя совершенно загнанным в ловушку.
— Там кто-то был? — спросил Дилан.
На сей раз он выбрал правду.
— Да.
— Откуда? И если так, почему я его не слышал?
— Потому что….
— Потому что что?
Джейсон вздохнул. Он выпрямился за столом и повернулся лицом к Дилану.
— Ты мне не поверишь, если я тебе скажу.
— А ты попробуй.
Черт. Он должен был ожидать этого.
— Это был Бен.
Дилан оттолкнулся от стены и сел на стул рядом с Джейсоном.
— Как? Ты не говорил по телефону. Твой ноутбук лежал в гостиной. Как ты мог говорить с ним?
— Я не могу тебе сказать. Ты посчитаешь меня еще более безумным.
— Джейсон, — Дилан взял его за руку. — Доверься мне, хорошо? Я рядом, что бы ни случилось. Просто поговори со мной.
Дилан всегда умел приободрить его. Это было приятно. Он забыл, как Дилан мог помочь ему почувствовать себя защищенным, нормальным.
— Пообещай, что не попытаешься сдать меня в психушку, — сказал он, наполовину шутя.
— Обещаю, — совершенно не шутя.
— Ладно, — он сделал глубокий вдох, колеблясь, с чего начать. Колеблясь, как вообще лучше это сказать. В итоге он выпалил: — Бен живет в снежном шаре. Он заточен там со времен гражданской войны. Никто больше не может его видеть, но я могу, и именно с ним я разговаривал прошлой ночью.
Дилан застыл, выражение его лица было как будто натянутым, неловким и совершенно неправильным. Джейсон осознал, что он силится не выдать своих чувств, и его сердце ухнуло в пятки. Он знал, насколько мал шанс, что Дилан ему поверит, и все же он надеялся. Но на его глазах маска старательного спокойствия Дилана сменилась явной тревогой.
— Ох, Джейсон, — сказал он наконец. Он наклонился ближе, положил свободную руку на щеку Джейсона. — Дорогой, тебе надо выбраться отсюда. Ты не можешь жить в этом пустом доме…
— Он не пустой.
— Прошу, Джейсон. Пожалуйста. Давай соберем сумку, и я отвезу тебя в город, хорошо? Можешь оставаться со мной столько, сколько захочешь.
В горле Джейсона встал ком. Буквально месяц назад он отдал бы все, чтобы услышать от Дилана эти слова. И все же сейчас он меньше всего хотел уезжать с Диланом.
— Я знал, что ты мне не поверишь.
— Милый, я верю, что ты сбит с толку. И ты одинок. И это моя вина, знаю. Мне надо было звонить чаще. Мне надо было следить, в порядке ли ты.
— Я в порядке.
— Я знаю, ты хочешь в это верить, но ты должен понимать, что все это в твоем воображении. Так твой мозг справляется с одиночеством. Но это не здоровый способ. Если ты позволишь мне увезти тебя куда-нибудь. Куда-нибудь, где тебе помогут…
Джейсон вскочил со стула.
— Иисусе, Дилан! Ты правда хочешь сдать меня в психушку!
— Нет! — сказал Дилан, вставая и медленно приближаясь к Джейсону с протянутыми руками, словно стараясь его успокоить. — Нет. Ничего такого. Просто позволь мне увезти тебя из этого дома, хорошо? Мы можем отправиться куда угодно. Обратно в Голливуд или Сиэтл. Я могу позвонить кое-кому, Джейсон. Я могу найти доктора. Кого-нибудь конфиденциального…
- Предыдущая
- 38/64
- Следующая