Зимние апельсины (СИ) - Секстон Мари - Страница 57
- Предыдущая
- 57/64
- Следующая
— Прекрати! Я не хочу это слышать…
— Нет, послушай меня. Я не смогу вернуться к тому, как все было раньше. Я не хочу возвращаться к одиночеству теперь, когда я знаю, каково это — быть с тобой.
— Я оставлю инструкции, — поспешил заверить его Джейсон. — Я скажу им собрать вместе моих кузенов, и ты сможешь выяснить, кто тебя может видеть. Тогда у тебя будет кто-то…
— Но это будешь не ты!
— Но… но… — Джейсон запинался, пытаясь найти компромисс. — Даже если я умру, ты можешь продолжать жить. Кому-то может повезти больше, чем мне. Может, они узнают, как тебя вытащить, — он попытался привлечь Бена к себе, но Бен его оттолкнул.
— Прекрати! Разве ты не понимаешь? Даже если кто-то из твоих кузенов меня увидит, даже если кто-то из них захочет быть моим другом, у меня больше никогда не будет этого! — он накрыл ладонями щеки Джейсона и склонился к нему, глядя в глаза. — Я предпочту умереть, зная, что ты любил меня, а не жить вечность, зная, что я убил тебя.
В горле Джейсона встал ком, и он крепко обнял Бена. Он понимал его просьбу и все же не мог вынести мысли о том, чтобы ее исполнить.
— Давай поговорим об этом попозже, пожалуйста. С моей стороны шара у нас есть куча времени. Мы можем поспорить об этом там. Но не здесь, — он крепче обнял Бена, покачивая его и целуя его кудри. — Здесь у нас так мало времени. Я не хочу тратить его на споры.
Бен не отстранился, но и не расслабился в руках Джейсона.
— Прости.
— Не извиняйся, — он снова положил Бена на кровать. — Мы что-нибудь придумаем, я обещаю. Но не сейчас, — он провел рукой по боку Бена, желая увидеть, как он расслабится, но в то же время желая сделать что угодно, чтобы убедить Бена разрешить ему еще один визит в будущем. Он подразнил пальцами внутреннюю сторону бедра Бена и скользнул своими губами по губам Бена в нежном поцелуе. — Я бы предпочел потратить оставшееся время на то, чтобы заставить тебя улыбаться. В конце концов, сегодня канун Рождества.
Выражение лица Бена смягчилось, и он обвил руками шею Джейсона.
— Сколько времени у нас осталось?
Хороший вопрос. Джейсон осмотрелся по сторонам, но естественно, в хижине не было часов. Освещение за окном не менялось. Костер в очаге не прогорал. Не существовало абсолютно никакого способа узнать, сколько времени прошло.
— Не знаю, — он не хотел просыпаться, но обратил свое внимание внутрь, нащупывая некую осознанность того, как он лежал на диване в гостиной. Он искал некую нить, подсказавшую бы ему, сколько времени прошло, и при этом надеялся, что не разбудит себя раньше отведенного им времени.
Он почувствовал нечто… не физическое ощущение лежания на диване, держания шара или сна, но что-то…
Шум.
— Думаю, мой будильник уже звонит.
Бен сел, отталкивая Джейсона от себя, и его глаза встревоженно распахнулись.
— Тогда тебе нужно проснуться.
Джейсон покачал головой, пытаясь сосредоточиться на той беспрестанной пищащей мелодии. Или это стук?
— Я никогда прежде не спал под звон будильника.
— Но ты приходил всего на двадцать минут. В этот раз ты завел будильник на пятьдесят минут, — он обеспокоенно прикусил губу. — Я пойду проверю.
Он замер неподвижно, обратившись внутрь и проецируя себя за пределы шара, но лишь на секунду. Он снова ожил, выглядя куда более встревоженным.
— Джейсон, там происходит нечто ужасное! Ты должен проснуться! Ты должен…
Бах!
Джейсон резко сел на диване, когда его входная дверь распахнулась. Он был сонным, но адреналин резко выбросился в кровь, когда Дилан и шериф Росс ворвались в его гостиную.
— Какого черта?
— Иисусе! — Дилан схватил его и стащил с дивана. — Господи Иисусе, я думал, ты мертв.
— Я спал! — ему хватило осознанности проверить свои штаны, но, похоже, в этот раз оргазм в шаре не привел к эякуляции в реальном мире. Что ж, хотя бы у него не было пятна засыхающей спермы между ног. Он спрятал снежный шар за своим боком, надеясь, что Дилан его не увидит. Он мельком увидел Бена, который стоял в углу комнаты с широко распахнутыми глазами. Дилан и шериф Росс наблюдали за ним, и их лица помрачнели от беспокойства. — Я прилег вздремнуть, вот и все.
— Он в порядке! — крикнула шериф кому-то снаружи. — Просто подождите пока что там.
— С кем вы разговариваете? — Джейсон оттолкнул Дилана и пошел к открытой входной двери. Возле машин шерифа Росс и Дилана стояла скорая с мигалкой. Два фельдшера ждали на подъездной дорожке и явно испытывали дискомфорт. — Какого хрена, Дилан?
И в это самое мгновение его накрыла боль, словно ножом пронзившая основание черепа.
— Черт! — Джейсон согнулся пополам, прижав ладонь к голове. — Сколько я там пробыл?
— Тебе надо в больницу.
— Нет, не надо. Это всего лишь головная боль.
— Джейсон, ты пытался покончить с собой…
— Чего? — он в шоке уставился на Дилана, хотя его голова раскалывалась. — Я спал!
— Я двадцать минут колотил по двери! Я слышал, как звонит твой будильник!
— Вот именно! Я не стал бы заводить будильник, если бы пытался убить себя, так?
— Я видел тебя через окно, и ты не шевелился! И вдобавок это, — Дилан показал пузырек со снотворным, который Джейсон оставил на журнальном столике. — Что я должен был подумать?
Боль в голове Джейсона снова резко усилилась, и он вздрогнул, заскрежетав зубами.
— Прости, что я тебя напугал, но теперь ты видишь, что я в порядке. Ты можешь уйти.
Дилан и шериф Росс переглянулись, выглядя настороженными, словно они делили какой-то постыдный секрет.
— Что? — практически проорал Джейсон. Его голова убивала его. Ему нужна была горсть ибупрофена, горячий душ и сон в кровати, а не этот цирк в его гостиной.
— Джейсон, — произнес Дилан тихим и до невозможности рассудительным тоном, — тебе нужно позволить нам отвести тебя в больницу.
— Нет, не нужно. Я в порядке, — вот только он не был в порядке. Голова не только болела, но и начинала кружиться. Пол как будто слегка накренился под его ногами. — Теперь, когда вы убедились, что я не пытался покончить с собой, вы можете уйти.
— Я никуда не уйду. Пока ты не согласишься поехать с нами. И пока ты… — Дилан нервно облизнул губы. — …пока ты не отдашь мне тот шар.
Сердце Джейсона бешено заколотилось. Он оберегающим жестом прижал шар к груди, заморгав от черных и красных точек, которые начали затмевать все перед глазами.
— Я не могу это сделать. Я никогда этого не сделаю! Я хочу, чтобы вы ушли…
— Джейсон, — сказала шериф Росс, — вы не в порядке. Это очевидно.
В тот момент это было правдой. Мир сместился, чувство равновесия Джейсона внезапно сменило полюса, и он упал на одно колено, одной рукой сжимая шар, а другой схватившись за голову.
— Я не сумасшедший.
Шериф и Дилан оба устремились к нему, стараясь оба втиснуться в узкий коридор, а Джейсон вскочил на ноги и отступил единственным возможным способом — через открытую входную дверь. Он свалился со ступеней веранды и снова поднялся, пятясь подальше от них.
— Мне не нужна ваша помощь! — пошатываясь, он пошел по снегу в сторону медиков, его стопы горели от холода. Он смутно осознавал, что Бен тоже следует за ним. Его темные глаза светились беспокойством, губы шевелились в отчаянной безмолвной мольбе. — Я не позволю им забрать тебя.
— Сэр? — спросил один из медиков, явно думая, что Джейсон обращается к ним. — Вам нужна помощь?
— Нет! Можете уезжать. Я в порядке.
Он добрался до гравия на его подъездной дорожке. Камешки ощущались теплее снега, но были больно острыми и опасно смещались под его босыми ногами, но он продолжал шагать, проходя между скорой и машиной шерифа, не зная, куда он идет, лишь бы подальше от Дилана. Подальше от шерифа. Подальше от боли, раскалывавшей его голову надвое. Бен стоял в стороне, заламывая руки, и его образ судорожно мигал, пропадая и появляясь обратно в красно-синих огнях мигалки.
— Джейсон, пожалуйста, — взмолился Дилан, следуя за ним. — Это для твоего же блага. Позволь им отвезти тебя в больницу.
- Предыдущая
- 57/64
- Следующая