Сказания о Небожителях: Сфера (СИ) - Кенли Мэри - Страница 51
- Предыдущая
- 51/67
- Следующая
Лан Шанью вздохнул. А потом резко поцеловал её, страстно и безудержно. Кан Мейлин на секунду задрожала, чувствуя невероятное тепло, исходящее от его кожи. В этот раз… Ощущения стали ещё острее. Сознание девушки будто подхватили стремительные волны энергии ци, но, вместе с этим… Сама она нежно (и немного робко) обвила ладонями его шею.
Кан Мейлин сдавалась без боя. Ученица пика Шаньси не умела воевать.
Особенно, когда дело касалось чувств.
Этот безрассудный поцелуй казался ещё одним жестом свободы и был столь же приятен, как и морской ветер с привкусом соли.
Кан Мейлин… Её сердце словно разрывается. Слишком много эмоций. Сладких, горьких, острых… Солёных.
Белые волосы Лан Шанью щекотали лицо. От него исходил волнующий аромат жасмина. Линлин, отчего-то, вспомнился ковёр из белоснежных лепестков, осыпающихся на поляну…
Красиво. Необыкновенно. Приятно.
«Я отдам тебе своё сердце, даже если оно будет неминуемо разбито» — эта фраза крутилась на языке, вырванная из печального романа. В той истории все закончилось очень плохо и… Только теперь Кан Мейлин осознала значение заветных слов.
Любовь — не всегда приятна. Иногда она несдержанна, трагична и необратима. Как оттенок фатума.
Но Линлин всё равно. Она выбирает удел глупых и безнадёжных.
Девушка винила Лан Шанью за первый поцелуй, потому что точно знала: её проигрыш наступил много раньше.
Возможно, в тот день, когда она увидела искреннюю улыбку демонёнка.
Глупышка Кан Мейлин — серый мотылёк, что летит на пламя. Ведь…
Даже если окружающие поносили Шанью, называли его мусором и безжалостно оскорбляли… Все они просто хотели получить от него хоть один взгляд. Всего одну ласковую улыбку.
Поэтому маленькая девочка с пика Шаньси считала себя особенной. Будто именно ей досталась долгожданная драгоценность.
Глава 29
Когда они достигли деревни Хаумдай, Кан Мейлин была поражена. Можно ли называть это место обычной деревней? Дома такие изысканные, широкие улицы, дорожки из красного камня… Удивительной красоты цветы и кустарники, а также шум водопада в отдалении.
Без преувеличения можно сказать, что Хаумдай казалась обителью сияющих фей.
Ханькси приземлился довольно близко от деревни, поэтому они попались на глаза местным жителям, но те не высказали особо сильного удивления. Кан Мейлин предположила, что культиваторы с определённой частотой посещают Хаумдай…
Духовный зверь не улетел, когда они с него спустились. Он лишь тряхнул крыльями и принюхался, зорко вглядываясь в окрестности.
Тем временем, навстречу им уже вышел деревенский староста. Мужчине было около сорока лет, но он выглядел очень достойно и привлекательно.
— Добро пожаловать, достопочтенные, — староста низко поклонился, — деревня Хаумдай рада приветствовать величественных странников. Скажите, вы прибыли из Храма Небожителей?
Прежде чем Кан Мейлин издала хоть один звук, Лан Шанью выступил вперёд:
— Так и есть. Наши спутники уже должны были прибыть в деревню. Где они остановились?
— Да, конечно, — мужчина заискивающе улыбнулся, — мы выделили дом для дорогих гостей… Необходимо ли что-нибудь для вашего духовного зверя?
— Сырое мясо, — усмехнулся Шанью.
Староста поспешно кивнул и взял на себя обязанность проводить «гостей» до нужного дома.
Все местные жители, встреченные по пути, почтительно кланялись и проявляли такой уровень уважения, что Кан Мейлин едва могла сохранять спокойное выражение лица.
Наконец, они подошли к очаровательному двухэтажному домику с зелёной покатой крышей.
— Раньше в этих домах останавливались сиятельные гости деревни, — признался староста с ощутимой тоской, — но с тех пор, как святилище было разрушено… Приезжих стало совсем мало.
— Вы предоставили всю известную информацию? — спокойно уточнил Лан Шанью.
— Д-да, подготовили документы и отдали господину Инь… — вздохнул мужчина. — Буквально только что.
Заклинатель коротко кивнул и незамедлительно вошёл в дом. Линлин, конечно, поспешила следом, не решаясь смотреть на безутешного старосту.
… На входе их встретил намечающийся скандал.
— О, боги, твой характер — нечто, — ядовито проронила Цао Дандан, — ты несколько дней ныла только для того, чтобы брат Инь тебя пожалел!
— Я тебя не слушаю, — бесстыдно отозвалась Ни Чинтао, — ты завистливая, страшная и старая.
— Девочки, пожалуйста… — голос Мяо Ронг звучал особенно беспомощно.
Как раз в этот момент появился Лан Шанью. Девушки замолкли, несколько смущённые. Заклинатель закатил глаза и быстро определил, что Инь Эйгуо должен находиться на втором этаже. Туда Шанью и направился.
Кан Мейлин решила остаться внизу и неуверенно помахала остальным.
— Сестра Кан! — казалось, Мяо Ронг едва не расплакалась, метнувшись к ней. — Как хорошо, что ты здесь! Мне не хватало столь спокойного и доброго человека…
— Почему вы задержались? — вместо приветствия, сварливо уточнила Цао Дандан, прожигая недовольным взглядом напряженную Линлин.
— Пф-ф, ты такая смешная, — язвительно вмешалась Ни Чинтао, — мы и сами прибыли всего час назад.
Кан Мейлин начала скучать по тому времени, которое они провели с Лан Шанью в спасительной тишине… Эти девушки действительно утомляли.
— Вам удалось что-то выяснить? — наконец, спросила она.
— Нет, — вздохнула Мяо Ронг, — мы даже не видели святилище. Инь Эйгуо получил записи о произошедшем и прямо сейчас изучает их, а потом…
— Вы с Чинтао должны остаться здесь, — холодно процедила высокомерная принцесса Цао, — нам некогда заботиться о слабаках. Мы должны заняться делом и расследовать происшествие.
— Сестра Цао, это немного… — нахмурилась Мяо Ронг.
— Никогда! — вспылила Ни Чинтао. — Я — талантливый заклинатель, ясно тебе? И часть команды!
— Разве ты можешь заменить брата Лан? — саркастично осведомилась Дандан.
Повисла немного гнетущая тишина. Ответ на вопрос был очевиден…
— Я останусь, — неожиданно, заговорила Кан Мейлин, — но только в том случае, если того захочет Лан Шанью. Ему я доверяю больше.
Прекрасные глаза Цао Дандан опасно сузились:
— Нарываешься?
— Нисколько, — спокойно качнула головой Мейлин, — просто ты не являешься лидером команды.
Видят боги, Линлин долго терпела характер алхимички. Но рано, или поздно, наступает предел.
Напряженную атмосферу прервало тактичное покашливание с лестницы. Шанью и Эйгуо, судя по их лицам, успели услышать женскую ссору… Кан Мейлин смущённо отвернулась.
— Ну, рад, что мы снова вместе, — улыбнулся Инь Эйгуо, — мы с братом Лан рассмотрели записи о святилище. Итак, подводя итоги…
Месяц назад деревню Хаумдай посетил богатый незнакомец. Он выглядел потрепанно и, вначале, жители не хотели давать ему ночлег. Но чужак выразил готовность заплатить старинными монетами из чистого золота и деревенские не выдержали искушения. Тот незнакомец был очень странным.
Он жил в Хаумдай неделю, почти не выходя из выделенного жилища. Чужак ни с кем не общался, однако, очевидцы видели, что на рассвете тот отправлялся к святилищу. Потом он внезапно исчез.
На следующий день… Каменные изваяния святилища были разбиты и облиты непонятной чёрной жижей, которую невозможно отмыть водой. К тому же, источник исцеления иссяк и, временами, кровоточил.
— Жители деревни оставили золото, полученное от чужака? — нахмурилась Цао Дандан.
— Да, — задумчиво кивнул Эйгуо, — и мы можем осмотреть дом, в котором он жил. Жители боятся в него входить.
— Очень странная история… — тихо пробормотала Мяо Ронг. — У вас есть… Какие-нибудь мысли?
На её вопрос отозвался Лан Шанью:
— Монеты, вероятно, прокляты. Старинное золото часто является переносчиком проклятий.
— Цао Дандан проверит монеты, — кивнул Инь Эйгуо, — но сила разрушений слишком велика для обычного проклятия… Святилище было древним, оно могло свободно отражать атаки злых духов от Хаумдай. Но то, что происходит… Дурной знак.
- Предыдущая
- 51/67
- Следующая