Выбери любимый жанр

Step back. Dark side (СИ) - "AlyaLi" - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

– Пошла вон! – Миа с силой ударила ладонью по столу. – Убирайся!

– Пожалуйста, мне было несложно, – светловолосая удалилась, победно улыбаясь – первый пункт его плана исполнен, осталось лишь дождаться результата.

Под хлопок двери и шум дождя, ударяющегося о стекло, Миа упала в свое кресло и всхлипнула. Слишком много всего, слишком много ужасного и так непохожего на правду. Все слишком для нее. Она закрыла лицо ладонями, пытаясь осознать каждое слово, что сказала сейчас блондинка, и мимо воли заплакала – похоже, прошлое не позволит им жить спокойно.

– Что у нас завтра? – Джо нажал на песочные часы, переворачивая их, и посмотрел в окно, по которому быстрым потоком стекала вода, принесенная темными тучами, застелившими все небо над городом и окрестностями. – Среда? Я думал провести день с Миа, так что прости.

– Да ладно, – беззаботно ответила женщина на том конце провода, – все нормально. Позвонишь мне в четверг, а сейчас езжай домой, рабочий день окончен.

– Как мамочка, в самом деле, – мужчина засмеялся, вновь нажимая на часы. – Ладно, созвонимся.

– До встречи, Джозеф.

– До встречи, – мужчина сбросил вызов и положил мобильный на стол.

Он потянулся, разминая затекшую спину, затем поднялся и набросил на плечи пиджак, а за ним пальто. Собрав в портфель бумаги, мужчина выключил компьютер и вскоре вышел из кабинета, погасив свет и прихватив телефон. Как ни странно, его сегодня не мучили мысли о вчерашней ссоре с невестой, напротив, он не думал об этом, посвятив себя делам. Такого давно не было, ведь Джозеф не мог не отправить любимой сообщение или не позвонить, чтобы сказать, что любит ее. Но сегодня все было иначе, это было странно, но в то же время появилось ощущение свободы. «Мы, наверное, просто устали друг от друга, – сделал вывод Морган, направляясь к машине в сопровождении Тейлора, – целый месяц не расставались, вот и надоели друг другу. Это пройдет». Он сам не очень-то верил в свои мысли, но они были наиболее адекватным объяснением.

– Заедем в цветочный, – Джо мельком взглянул на телохранителя, прежде чем захлопнуть дверь автомобиля.

Блэк, заведя мотор, включил дворники и выехал на мокрую дорогу, которую омывал дождь вот уже восьмой час подряд. Повсюду мелькали размытые огни фар, фонари и вывески, которые казались слишком тусклыми и унылыми. Через пять минут телохранитель остановился возле цветочного магазина, и Джозеф, выйдя на улицу, быстро направился к стеклянной двери. Едва оказавшись в помещении, он почувствовал смесь цветочных запахов, щекочущих слизистую и, глянув по сторонам, подошел к прилавку, за которым находилась светловолосая полноватая девушка, листавшая журнал.

– Добрый вечер, – начал мужчина, рассеянно ища глазами нужные цветы, – мне нужны алые розы.

– Добрый вечер, – продавец невероятно оживилась, увидев привлекательного мужчину, и заложила за ухо волосы, кокетливо улыбаясь. – Розы у нас здесь, – она захлопнула журнал и двинулась вглубь магазина, который оказался весьма просторным, а Джо направился за ней. – Вот, смотрите.

– Вот эти, – мужчина кивнул на привлекшие его внимание цветы, – пятьдесят штук.

Девушка сглотнула и поджала губы, подавляя в себе зависть, а затем скрылась за прилегающей дверью. Вернулась она лишь через пару минут с охапкой роз насыщенного алого цвета.

– Упаковывать? – светловолосая положила цветы на стойку и, поправив волосы и тяжело вздохнув, подняла на покупателя глаза.

– Нет, – Джо безучастно положил кредитную карту рядом с кассой и уставился в окно.

– Спасибо за покупку, – эти слова вывели мужчину из странного оцепенения, он забрал карту, розы и вышел на улицу, снова окунаясь в холод и сырость.

Быстро миновав расстояние до парковки, он сел в машину, и «Вольво» двинулась на Терри Авеню. Движение было довольно напряженным, час окончания работы вкупе с плохой погодой сказывался на дорогах. Лишь через полчаса Морган подошел к двери квартиры и, открыв ее, вошел в помещение. В глаза сразу же бросился чемодан и дорожная сумка, расположившиеся рядом с порогом. Пожав плечами, мужчина направился в гостиную, откуда исходил тусклый свет включенного торшера. Миа сидела в кресле, потягивая красное вино, и явно его ждала.

– Привет, – несколько смущенно начал Джо, пытаясь выдавить улыбку, которая скроет его странную робость. – Как дела на работе?

– Выпьешь? – Миа, игнорируя слова жениха, поднялась и направилась на кухню.

– Эм… Ну, давай, – положив на кофейный столик розы и бросив на диван только что снятое пальто, Морган двинулся за девушкой, расстегивая на ходу пуговицы пиджака. – Ты что-то празднуешь? – он вскинул брови, наблюдая, как шатенка наливает вино в чистый бокал. – Или я забыл про какую-то дату?

– Я просто хочу поговорить, – Миа резко подняла на него глаза, пугая холодным голосом.

– Ты злишься? Послушай, Миа, я, правда, задержался с коллегами. Мы решили устроить ужин в честь моего возвращения к делам, ничего особенного. Да, выпили лишнего, с кем не бывает, ты ведь знаешь, что я не святой, – тараторил Джозеф. – Я знаю, что был грубым, мне стыдно перед тобой, милая, я был не прав, знаю. Прости меня, пожалуйста, я, правда, не хотел тебя обижать и…

– Джо, – Уолтер выставила вперед руку, призывая мужчину прекратить поток объяснений, – давай, ты послушаешь меня? Я буду говорить, ладно?

– Хорошо, – брюнет взял бокал, сел на барный табурет и, сделав глоток вина, внимательно посмотрел на невесту, которая нервно кусала губу.

– Мне сегодня рассказали о тебе кое-что… новое, – слова давались с трудом, мысли, которые были собраны за день, разбрелись по голове и никак не желали формироваться в предложения.

– Что? – Джозеф напрягся, сделал еще один глоток алкоголя и поддался вперед.

– Про махинации в компании, – Миа принялась мерить кухню шагами, не глядя на разом побледневшего мужчину, – про казино, про зависимость от алкоголя, про отношение к своим бывшим, – она подняла глаза на Джозефа, – я знаю все, Джо. Знаю от постороннего человека. За три недели до свадьбы я узнаю, что мой жених просто… Я не знаю даже, что сказать. Тебе доставляет удовольствие ломать людям ребра? Тебе нравится это? А я… могу быть уверена, что тебе не придет в голову ударить меня?

– Ми…

– Что, Джозеф? Ты собирался скрывать от меня вечно? Или это неправда? – в душе появилось зерно надежды. – Скажи мне, это правда? Ответь честно, пожалуйста.

– Правда, – прошептал Джо. – Но… это было давно, понимаешь? – мужчина уронил голову на руки. – До тебя. Сейчас все по-другому.

– А ты уверен, что все не будет так же через год? Или даже меньше, Джо… Господи, ты врал мне полтора года.

– Я не врал, Миа, не врал. Тебе лучше от того, что ты это знаешь?

Уолтер отвернулась, не желая, чтобы Джо видел ее беспричинные, казалось бы, слезы. Все, что она узнала, казалось чрезмерно ужасным. Она всегда знала, что Морган не идеален, но чтобы настолько – даже представить не могла. Как ей быть с таким человеком? Как строить семью и совместную жизнь? Признаться честно, Миа начала его бояться. Сейчас он был потерян, сидел, уронив голову на руки, и бессмысленно смотрел на столешницу, будто выискивая на ней ответы и подсказки.

Все пространство заполнила неприятная холодная тишина, так похожая на дождь за окном. Молодые люди молчали, не зная, что делать или хотя бы говорить дальше. Проще было молчать и делать вид, что каждый из них думает, хотя это было невозможно – слишком много мыслей, которые, по сути, ничего не значат и уж тем более не объясняют.

– Знаешь, – Миа подошла к стойке и несмело прикоснулась к запястьям Моргана, – нам нужно разойтись на время. Я должна это осмыслить… понять, как быть дальше. Прости, – постукивая каблуками сапог по гладкому полу, девушка двинулась в гостиную.

– Что?! – Джо вскочил на ноги. – Как, Миа?! Почему?!

– Прости, Джо, я не могу так. Слишком много всего, – шатенка застегнула последнюю пуговицу пальто, которое взяла и надела несколькими секундами ранее, – нужно это осмыслить.

6

Вы читаете книгу


Step back. Dark side (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело