Выбери любимый жанр

Ведьминские истории 2. Ни слова о ведьмах! (СИ) - Малиновская Елена Михайловна - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

— На кухню сходи, — вдруг кинул мне Ингмар, не поворачиваясь. — Хозяину подсобишь поскорее на стол накрыть. Нечего бабе без дела скучать.

— И то верно. — Фишер щербато усмехнулся.

Я послушно развернулась и отправилась на кухню.

Понятия не имею, какую игру затеял Ингмар, но лучше ему не мешать. Думаю, он знает, что делает.

За моей спиной загалдели, когда Фишер начал сдавать карты. Я с нескрываемой брезгливостью откинула застиранную рваную занавеску в сторону и осторожно зашла на узкую маленькую кухоньку, стараясь держаться подальше от заляпанных стен. Остановилась, удивленно вскинув брови.

Рив и не думал выполнять распоряжение Фишера. Он сидел на колченогой табуретке около плиты, угрюмо повесив голову, и негромко всхлипывал.

И что делать? Заклинание Ингмара по-прежнему перекрывало мне горло, не позволяя ничего говорить. Я попятилась было, но остановилась.

Нет, к той компании я точно возвращаться не хочу. И потом, полагаю, мое присутствие будет лишь мешать Ингмару. Не зря же он меня сюда отправил.

Я тихонечко кашлянула, силясь привлечь к себе внимание. Рив от неожиданности вздрогнул. Поднял на меня глаза — и вдруг заплакал.

Сердце защемило от невольной жалости к нему. Очень неприятно было видеть, как немолодой грузный мужчина роняет прозрачные крупные слезы, то и дело вытирая нос рукавом рубахи.

Не выдержав, я шагнула вперед. Легонько прикоснулась к плечу Рива в попытке ободрить.

— Дуреха ты, — пробормотал тот. — Выпустить тебя, что ли, через заднюю дверь. Так не убежишь. Будешь стоять и ждать, хотя, считай, уже в руки Берты попала. У Фишера никто не выигрывает.

Глянул на меня исподлобья.

Я опять невесомо погладила его по плечу. Интуиция подсказывала мне, что передо мной сидит не какой-то там разбойник наподобие Фишера, способный на любое преступление. А человек, некогда связавшийся с дурной компанией и не видящий выхода из ситуации. Вон, и из-за смерти брата переживает сильно, и меня жалеет. Ну не похож этот Рив на подлеца и мерзавца!

Наверное, сочувствие слишком явственно отразилось в моих глазах, потому что Рива вдруг прорвало. Видимо, он запомнил слова Фишера о том, что с головой у меня, мягко говоря, непорядок. Поэтому он не побоялся выложить как на духу все, что у него накопилось на душе после так и нераскрытого убийства брата.

— Я ведь его предупреждал, — сбивчиво затараторил Рив, то и дело шумно втягивая в себя воздух. — Не связывайся с этой компашкой. Этот Фишер тот еще тип. Но нет, Фил вообще ничего не слышал. Запомнил, как Фишер ему помог с Биллом разобраться. Все твердил, что Билл бы его в той драке прикончил, если бы Фишер не подсобил.

Я быстро-быстро заморгала, силясь разобраться в мешанине имен.

Так, насколько я понимаю, тот омерзительный тип, который привел нас сюда, водил близкую дружбу с братом несчастного Рива. И новым хозяином кабака недавно усопший стал именно благодаря этому Фишеру.

— Четверть барыша Филу в карман шла, — продолжал тем временем Рив. — Фишер сюда богатеев затаскивал, обдирал их в карты как липку. Ежели те сопротивляться начинали и возмущаться — то мутузил. Сильно, но аккуратно, чтобы совсем не прибить. После чего оттаскивал поближе к нормальным улицам и выкидывал там, без чувств. Авось подберет кто. Я все Фила спрашивал — как он не боится, что однажды кто-нибудь из ограбленных все-таки заявит в полицию. Найти наш кабак — раз плюнуть. Название-то все успевали прочесть. Но Фил улыбался так загадочно. Один раз обронил, что Фишер с каким-то магом в сговоре. Поэтому никто и не помнит толком свои приключения.

При упоминании о загадочном маге я насторожилась. А это уже интересно. Даже очень.

— А потом Фишер сюда этого типа из надзора притащил. — Рив особенно душераздирающе шмыгнул носом. — Я Филу сразу сказал — не надо. Эти ребята за своего весь город перероют. Нам точно каюк придет. Все знают, какой зверь там в начальниках. Но Фил и слушать не стал. Сказал, что маг, дружок Фишера, пару месяцев на этого дуралея охотился. Уж очень ему нужен был кто-то из надзора. Мол, Фишеру и остальным — деньги дуралея. А магу — сам дуралей.

Я нахмурилась. По всей видимости, Рив говорит про Бриена. Ведь именно тот якобы спас Вильяма, а затем, заручившись его благодарностью, обманом стал стажером надзора.

— Вроде бы, все было хорошо. — Рив печально опустил уголки рта. — Дуралея чуть не до трусов раздели. Фишер брату положенную долю отдал. Но на следующий день Фил умер. И я уверен, что это как-то связано.

— Уверен?

От вопроса, заданного неожиданно близко, я чуть не подскочила на месте. Повернулась и с удивлением увидела Ингмара.

Блондин стоял чуть поодаль, скрестив на груди руки, и почему-то улыбался.

— Что?

Рив нахмурился, явно озадаченный не меньше меня столь внезапным появлением. Принялся было приподниматься, но тут же рухнул обратно на табуретку, жалобно заскрипевшую от его веса и лишь каким-то чудом не рассыпавшуюся.

Вокруг мужчины уже кружилось облачко каких-то чар, слетевших с пальцев Ингмара.

— Устал я что-то за сегодня, — проговорил он. — Время позднее, а я еще не обедал и не ужинал. Поэтому, с твоего позволения или без оного, но буду краток.

— Я не понимаю, — с ужасом прошептал Рив.

Бедняга отчаянно дергался в невидимых путах, силясь освободиться. От напряжения у него черным вздулись вены на шее и лбу.

Ингмар укоризненно покачал головой.

— Не сопротивляйся, — посоветовал весело. — Себе же больно делаешь.

Рив послушно обмяк в паутине заклинания. А затем вдруг заорал во всю мощь легких:

— Фишер, ко мне! На помощь!

Я встревоженно обернулась к занавеске. Вот будет незадача, если сейчас сюда ворвется вся эта разбойная братия! Не хотелось бы угодить кому-нибудь под горячую руку.

— Только голос сорвешь, — все с той же насмешкой фыркнул Ингмар. Продолжил уже серьезнее: — А теперь слушай меня внимательно. Сейчас ты честно ответишь на мои вопросы. Даю слово, после я оставлю тебя в покое. Фишера, правда, с его компанией сегодня все равно заберут в полицию. Но пока я придерживаюсь мнения, что ты к его деяниям особого отношения не имеешь. Верно?

— А-ага, — запинаясь от испуга, выдохнул Рив. Помолчал немного и осторожно спросил: — А вы, собственно, кто?

— О, — протянул Ингмар. Оглядел себя с явным неудовольствием и взмахнул рукой.

Тотчас же маскировочные чары, окутывающие его, напоследок вспыхнули — и исчезли. Блондин демонстративным щелчком поправил белоснежный воротник рубашки, выглядывающей из-под камзола, и лучезарно улыбнулся.

— Так-то лучше, — констатировал он. — Ингмар Вейн к твоим услугам.

О, его имя было очень хорошо знакомо Риву. Потому что он посерел лицом и опасно накренился вместе с табуреткой, как будто готовый упасть в обморок.

— Ты про меня не забыл? — ворчливо осведомилась я и только в этот момент осознала, что заклятие немоты сгинуло так же внезапно, как и появилось.

Увы, выглядела при этом я по-прежнему как оборвашка.

— Для меня ты прелестна в любом облике. — Ингмар шутливо подмигнул мне, но все же развеял и эти чары иллюзии.

Рив медленно перевел на меня взгляд и вдруг побледнел еще сильнее, хотя это казалось невозможным.

— А я вас знаю, — пробормотал с нескрываемым удивлением.

Улыбка в этот момент словно приклеилась к губам Ингмара. В глазах прорезался пугающий стальной отблеск.

Я почувствовала, как мое сердце ухнуло в пятки. Затем подскочило к горлу и лишь после этого вернулось на законное место. Правда, билось при этом оно настолько быстро и громко, словно пыталось пробить ребра изнутри — таким холодом вдруг повеяло от блондина.

— Быть того не может. — Я с вымученной усмешкой покачала головой. — Вы что-то путаете. Мы никогда прежде не встречались.

— А я и не говорил, что мы встречались.

Словами не передать, какое облегчение я почувствовала после этого! Казалось, будто огромная гора свалилась с моих плеч. Да и глаза Ингмара, будто заиндевевшие изнутри, после уточнения Рива заметно оттаяли.

40
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело