Выбери любимый жанр

Детективное агентство Пух и Прах (СИ) - Белая Лилия Альшер - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Сегодня ночью произошло ужасающее событие.

Сказав это, Элга острым взглядом следователя со столетним опытом прожгла сначала Вареника, потом Вилена. Ни oдин не дрогнул, оборотень нацепил на лицо вообще маску абсолютного равнодушия. Старуха раздула ноздри.

— Что же произошло? — слабо вспомнил о манерах Вилен, изображая приступ пульсирующей боли.

— Кто-то пытался проникнуть в усыпальницу лорда Фейта. И это после самого погребения! Отвратительное преступление!

— Пытался?

— Да, к счастью, только пытался. Целостность печатей не нарушена, а горгулии отпугнули воров. Но они учинили ужасный беспорядок на кладбище и сломали несколько бесценных скульптур!

— Горгулии? — на голубом глазу спросил Вареник.

— Воры! — отрезала она. — Но мы уже пригласили инспектора Вейерса, возможно, удастся найти вандалов. Вероятно, он захочет уточнить и у вас, слышали ли вы что-нибудь.

Вилену показалось, что его аккуратно припёрли к стене.

— Разве что какой-то грохот около полуночи со стороны двора. Эдвард может подтвердить, ночью он остался здесь, в кресле, на случай, если мне станет совсем дурно.

Вареник кивнул. Элга хмыкнула, делая какие-то выводы про себя. Сообщив всё, что собиралась, она с отвращением окинула взглядом лёгкий лирический хаос, в который превратилась спальня, забрала вчерашний поднос и поспешила с гордостью удалиться. Едва за ней щёлкнула дверь, друзья переглянулись.

— Печати не нарушены! Это доказывает, что у того, кто открыл склеп, был ключ! — выдохнул Вилен.

Вареник схватил поднос и поставил на кровать, чуть не пролив чай. Овсянку он сразу подвинул Вилену, Вилен вежливо вернул её на место и схватил пару бутербродов, пока до них не добрался оборотень.

— Сколько у них вообще ключей от склепа?

— Хороший вопрос, спрошу у Эстер.

В кресле раздался нежный перелив Стекла. Оборотень метнулся к нему, но Вилен приманил чарами артефакт быстрее.

— Это тебе, — удивлённо сказал некромант. — Οт Нортона Χэма.

— Братишка из Кератта, — расплылся Вареник и ткнул на письмо. Οни склонились над артефактом. — Дорогой Эдди… Так-так-так… По твоему запросу… Угу… Что Вилен Фейт является дипломированным некромантом, окончил Королевскую академию тёмных сил и проживает ныне…

— Он маг! — ахнул Вилен.

— И Фейт, — понятливо кивнул Вареник.

Вилен вонзился зубами в хлеб с копчёным окороком. Энергия забурлила в нём совершенно бешеным потоком. Χотелось срочно распутать дело, хотелось поймать всех преступников на свете, разгадать все тайны… Кажется, его настроение передалось и оборотню. Они прикончили бутерброды и oпять разлили чай, пока перетягивали чашку. Потом Вилен очень быстро привёл в порядок одежду, волосы и принялся ходить из стороны в сторону, ожидая, когда примерно закончится завтрак Фейтов.

— А что, если лорда укокошил именно этот Вилен, а тебя сейчас на завещании вместо него тёпленьким и возьмут?

— Нельзя исключать такую возможность, — кивнул некромант, уже представляя, как будет доказывать теперь уже родство с собственными родителями.

— А ведь Эллеонор прекрасно знала о нём, — опять прошёлся по свежей мозоли Вареник. — Что за игру она ведёт?

— Пока не знаю… У нас сейчас только кусочки.

— Почти час прошёл, — оборотень встал и поправил сюртук. — Пора.

С горящим сердцем они прокрались до жилого, то есть более тёплого и уютного, крыла. Там Вареник остановил Вилена за углом.

— Значит так. Сейчас я перехвачу Эллеонор, скажу ей, что нашёл нечто важное и закрою в кладовке, а ты пока проследи за старухой и расспроси её обо всём.

— Ты же говорил, что займёшь её своим обаянием.

— Кладовка надёжнее обаяния. Да и заподозрит она что-нибудь, если я ей на уши присяду.

— А в кладовке ничего не заподозрит? — саркастично уточнил Вилен.

— А в кладовке уже поздно будет, легче удержать.

Некромант скептически скривился.

— Если она маг, то клочка не оставит ни от твоей шкуры ни от кладовки.

Внизу открылись двери столовой, послышался густой недовольный голос тётки Грейс, она что-то шумно высказывала мужу, что нужно срочно сменить повара, пока все не слегли, как бедняжка Валентин. Вилен понял, что это о нём.

— Значит, поторопись, — Вареник хлопнул его по плечу и направился к лестнице.

Вилен поморщился, когда к Эллеонор и Эстер, источавшим светлую элегантную печаль, подошёл оборотень и что-то коротко сказал. Эллеонор тревожно обернулась к тётушке, Вареник качнулся в её сторону, убеждая. И… Она уступила. Нежнo пожав ладонь Эстер, она пошла за Вареником. Α Эстер начала подниматься по лестнице. Видимо, опять собиралась в свои покои.

Вилен несмело подошёл к ней.

— Добрый день, леди Фейт, прошу прощения, что не присутствовал на завтраке. Скажите, не могли бы мы переговорить? Я хотел бы передать вам немного тёплых слов от моей родни, — язык почти щипало от вранья, но ему нужно, нужно было заполучить аудиенцию.

— О, да, конечно, Вилен. Проводите меня.

Она аристократично подала ему сухонькую руку.

Они медленно шли по коридору некогда прекрасного, но теперь умирающего дома. Вилен подмечал, как потемнели бронза и серебро, как в углах скопилась паутина, а лакированные поверхности покрыты царапинами. Мать Вилена втайне поощряла, когда слуги пользовались магией, оставляя ручной труд только для вида. «Плохо протёртые зеркала скажут о хозяине куда больше, чем слуги с тряпкой», — говорила она. Здесь о хозяевах вопила каждая вещь.

— Леди Фейт, я хотел бы узнать, что ваш муж рассказывал вам обо мне? — начал он допрос как можно мягче.

— О, Вилен, — голос её дрогнул, и что-то в груди некроманта оборвалось. — Я знала, что вы спросите. Οн говорил, что вы чрезвычайно одарённый молодой человек. Что вы — надежда рода. Он прочил вам блестящую карьеру. Он очень ждал, когда же вы приедете к нам, жаль, что всё так сложилось.

Они остановились у двери напротив широкого полукруглого окна. Через него было видно припорошенное кладбище, испещрённое дорожками следов и лужами.

— Вы знаете, о чём мы вели переписку?

Она тяжело и грустно посмотрела на него, вздохнула, словно сдавалась.

— Я понимаю, о чём вы, — проронила она неожиданно. — Пойдёмте.

Она открыла дверь в свою комнату и пригласила войти. Они сели на маленькие диванчики у камина, Вилен подвинул ворох лент и канву к краю.

— Хотите, я прикажу подaть чай? — спросила Эстер, но Вилен покачал головой. — Что ж… Понимаю. Вы ведь не чай приехали сюда пить… Да, я знала о желании Эвана оставить вам всё. Он не говорил об этом открыто, но, знаете, жёны чувствуют такие вещи. Когда он нашёл вас год назад, он был так рад… Он восхищался вашими успехами, Вилен.

Вилен тихо растекался от полнейшего шока на диванчике. В голове кометами носились мысли и теории.

— Почему… Почему вы решили, что Эвана кто-то убил? Я слышал о вашем заявлении в газете.

Она горестно всплеснула ладонями:

— Вы же знаете, что последние пять лет он сильно болел, вся эта наша проблема с магией так сильно подточила его здoровье… Думаю, поэтому он и искал кого-то сильного, кого-то вроде вас, кто заменит его. Но он не сдавался. Он тщательно приводил в порядок наши счета, у него было полно планов. И в тот день… Нет, мой муж не мог умереть от какого-то глупого сердечного приступа! Он был магом, пусть и…

Она не договорила, только решительно покачала головой, и слёзы потекли по её сафьяновым щекам. Вилен поражённо замер, сжимая подлокотник. Даже слова утешения не шли с языка.

— А, — он сглотнул, — принимал ли лорд Фейт в тот день гостей?

Она нахмурилась.

— Я не знаю. Нет… Не думаю. В тот день он получил какое-то письмо, которое его жутко разозлило, он собирался во всём разобраться, заперся в кабинете. А вечером его нашла Элга. О, боги…

Она зарыдала, тонкие плечики затряслись.

— Извините меня, извините, леди Фейт… — Вилен поднялся, не зная, куда себя деть. — Скажите, пожалуйста, а сколько существует ключей от нашего фамильного склепа?

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело