Битва драконов. Том 1 (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович - Страница 44
- Предыдущая
- 44/115
- Следующая
— Воды принеси, — решил прокачать его Хирург. — Жарко у вас.
Охранник невозмутимо продолжал поддерживать стойку, не сделав ни одного шага в сторону.
— Ясно с тобой все, — закинув ногу на ногу, сказал вор.
Он даже успел слегка задремать, но к тому времени, когда знакомый клерк подошел к нему с виноватой улыбкой, уже взбодрился и с нетерпением ждал ответа.
— Прошу извинить, что задержался чуть дольше, — сказал азиат. — Пойдемте, я провожу вас. Господин Фенг изъявил желание поговорить с вами.
«Проверяли документы, — догадался Хирург. — Неужели они смогли „просветить“ меня по базам? Вот же ушлые китаезы!»
Господин Фенг оказался полноватым чиновником с коротко стриженными седыми волосами на округлой голове. Он сидел за пустым столом и что-то деловито писал в блокноте. Хирург огляделся. Странно, что здесь не было вычислительной техники. Вообще. Ни копировальной, ни множительной техники, ни телевизора. Обычная комната скромного служащего.
Старший китаец буркнул нечто непонятное, и клерк, поклонившись, испарился за дверью.
— Присаживайтесь, господин Извеков, — показал на стул Фенг, оторвавшись от писанины. Потом достал из ящика паспорт Хирурга, в котором и была вписана эта фамилия. Между прочим, своя, не выдуманная. — Меня заинтересовала ваша просьба принять вас на работу без предъявления документов. Пришлось кое-что проверить. Почему сразу не сказали, что вы были осуждены за грабежи и провели десять лет на каторге?
— Вполне понятные опасения, — Хирург устроился поудобнее на стуле, повесив плащ на его спинку. — Рецидивист, каторжанин. По этой причине я и не рискнул пойти в русские компании.
— А к нам не побоялись? — хмыкнул китаец, говоривший на русском даже лучше, чем его работник. — Мы ведь работаем по местным законам. Любая информация по первому требованию властей предоставляется без проволочек.
— Ну… Попробовать стоило.
— Вы утверждаете, что владеете аналитическими способностями, умеете работать с цифрами… Знаете, это слишком эфемерные утверждения без доказательств в виде диплома или определенных сертификатов.
— Да, я понимаю, — не стал спорить Хирург. Его интересовало, захотят ли китайцы рискнуть и принять вора, и на каких условиях. — Но я действительно умею мыслить и анализировать процессы, происходящие вокруг.
— Хм, все равно странно, — Фенг потер подбородок. — Вы согласны работать учетчиком на прииске? К сожалению, он находится далеко от города, придется почти все время жить там, контролировать количество добытого золота и платины, следить за сохранностью, опечатывать и отправлять в город. Это не бухгалтерия в чистом виде, но вы можете справиться, я уверен.
— Какое жалование вы мне назначаете?
— Триста рублей первых три месяца, — Фенг встал, оперся кулаками на крышку стола. — Это ваш испытательный срок. Если зарекомендуете себя с наилучшей стороны — пересмотрим контракт в сторону увеличения. Отправляться нужно послезавтра. Где вы живете? Мы пришлем за вами машину. Назовите адрес моему помощнику, когда будете подписывать договор. Надеюсь, у нас будет долгая и плодотворная работа.
Фенг даже вышел из-за стола, чтобы пожать руку Хирургу. Улыбаясь, проводил его до дверей, показал, куда нужно зайти для подписи.
Из китайской конторы он вышел через полчаса. Пришлось внимательно читать договор, чтобы потом не оказаться козлом отпущения в махинациях. Схема с приемом на работу вызывала серьезные опасения. Во-первых, за время, что Хирург провел в офисе, он не увидел ни одного местного жителя, со страшной силой желающего работать на китайцев. Во-вторых, его невероятно легко приняли на очень серьезную должность, куда, по логике вещей, бывший каторжник-рецидивист не должен попасть. В-третьих, сам контракт оказался жидковат, на пару листов, да еще в четырех экземплярах. Два из них были на китайском языке, под которым тоже пришлось оставить свою подпись. Вот это-то обстоятельство очень нервировало Хирурга. Хрен знает, что написано в них. Надо найти знатока китайского языка и перевести договор. Вряд ли он отличается от русского варианта, но подстраховаться стоит.
Да и вся эта история, по справедливости, попахивала мошенничеством. Посему нужно быть готовым к любым вывертам судьбы. Как-никак, работать придется с драгоценными металлами, а это, знаете ли, настраивает на определенные обязательства.
Загнав неприятные мысли подальше, чтобы не будоражить нервную систему — в таком возрасте волноваться вредно, и для сердечка лишняя нагрузка — Хирург решил пройтись по городу, познакомиться с местами, где ему предстояло прожить пару-тройку лет.
Мокошь — богиня судьбы — уже начала вплетать в его узор жизни новые нити, посмеиваясь от предвкушения. Ведь говорят же, от судьбы не убежишь. А Хирург, мало кому известный в миру как Извеков Пахом Данилович, именно этим и занимался последние несколько месяцев, но впервые ему захотелось сломать логические схемы и пойти нестандартными тропками, сознательно «засветив» свои следы. Он был уверен, что чертовы китаезы помогут ему сорваться с крючка, и ради этого не боялся заглотить другой, с жирной наживкой.
Глава 8
Вологда, «Гнездо», август 2015 года
Никита
— Лет двадцать назад мы с ними сталкивались, да, Арс? — Тагир повертел в руках лист бумаги, на котором красовался цветок лотоса в обрамлении драконьих чешуек. Ну, куда же без них! — Помнишь того парня, расписанного под «хохлому»?
— Помню, — Арсений, в отличие от своего друга, выглядел куда как сосредоточеннее, а морщинки, собравшиеся на лбу, говорили о большой обеспокоенности. — Все тело ниже лопаток до поясницы разноцветье, даже ноги разрисовал. А вот что интересно, руки и лицо чистые.
Никита с интересом посмотрел на Арсения, словно ожидая от него продолжения; учителя ни разу не рассказывали ему об этом эпизоде из своей жизни.
— Вели мы однажды купеческий караван господина Духонина в Хинган Лин, — вместо него ударился во вспоминание Тагир. — Официально: лекарственный травяной сбор, мед, рухлядь всякая, вроде соболей, норок, росомах. В общем, всякая мелочевка по старинке. Маньчжурам, как саранче, все шло впрок.
— А неофициально? — улыбнулся Никита, вытирая салфеткой мокрый лоб. Чаепитие со стариками требовало немалой тренировки, иначе грозившее обильным потоотделением. Да еще на августовской жаре.
— Неофициально… Кто же нам декларацию показывал? — усмехнулся Арсений. — Мы и так знали, что Духонин мышкует по-черному, если сделал заказ Стражу на проводку каравана по тайным тропам. Не боялся бы — пошел официально через границу. А пришлось татями ночью через Амур переправляться, когда «окно» откроется. На другом берегу уже ждали машины, на которые перегрузили контрабанду. Тагиру удалось выяснить, что это вдруг купчик решил сыграть по-черному. Золотишко он вез китаезам. То ли в счет уплаты долга, то ли за какую-то будущую услугу. Золото «дикое», неучтенное. Намыли в районе Джалинды, паразиты, вот и решили его сбыть на заграничном рынке. Ну, это не наше дело. Мы и сами под законом, как под топором палача, ходим. Все как обычно.
— Про золотишко никому знать не положено, — подхватил Тагир, — кроме старшего каравана и парочки верных людей, отвечавших за сохранность груза и передачу его нужным людям. Вплоть до миллиграмма. Мы тоже, как бы, отвечали за безопасность проводки, но согласись, сынок: знать, за что конкретно отвечаешь, и быть в неведении истинной ситуации — разные вещи. Духонин решил нас как мальчишек провести, да только не учел мелочей, по которым мы его и раскусили. Ладно, пока не стали ничего говорить. Надо же домой вернуться живыми. А с таким грузом можно где-нибудь в горах остаться навечно. Сколько мы деньков через перевалы шли? Что-то память стала подводить…
— Не прибедняйся, тигр, — усмехнулся Арсений. — Неделю точно. А потом три дня от диких хунхузов отбивались.
- Предыдущая
- 44/115
- Следующая