Дракон, который боялся летать (СИ) - Сакрытина Мария - Страница 56
- Предыдущая
- 56/98
- Следующая
Он замолчал и взглянул на волшебницу. Та молчала тоже, и Сильвен был уверен: вот сейчас она его точно ударит.
Но Эмма глубоко вздохнула. Разомкнула стиснутые в «замок» пальцы. И посмотрела так спокойно, что Сильвен восхитился её выдержке.
— О чём вы хотели меня спросить, господин?
Дракон скривился. Откинул чёлку со лба, облокотился о стол и как мог очаровательно улыбнулся. Говорят, для женщин драконьи чары — как наркотик. Очевидно, не для волшебниц — Эмма посмотрела в ответ равнодушно.
Тогда Сильвен спросил:
— Госпожа, почему вы меня не выдали? Вы же поняли, кто я, ещё на том маскараде у мэра. Но промолчали. Почему?
Эмма пожала плечами.
— Я решила, что это не моё дело. Если королевский советник зачем-то надел маску, очевидно, что он хочет остаться неузнанным. Я не хотела вам мешать, только и всего. Наверняка вы действуете с позволения короны, а кто я такая, чтобы переходить дорогу королю? — волшебница улыбнулась.
Логично. Очень. Вот только…
— Госпожа, я же вижу, как в вашем городе обращаются с драконами. — Сильвен тоже улыбнулся, показав клыки. Пугать девушку он не хотел, но можно же её смутить! Хотя Эмма казалась непрошибаемой, на ней даже взгляд с прищуром не действовал, а ведь Сильвен столько раз им пользовался, и на представительницах прекрасного пола он всегда срабатывал безотказно. Разве что на Лиане дал осечку, но Лиана — дракон. Да и вообще… не от мира сего. — Для таких, как я, здесь установлен комендантский час, а ещё мы носим ошейники, хотя по всей стране, — продолжал дракон, — они запрещены. Но не здесь. И это тайное общество, о котором боится рассказывать Итан… мой… эм, дракон. Так что, если вы думаете, что я поверю, будто вам всё равно, или вы испугались короля… Ваш мэр, вот, не боится. И не только он. Наверняка и ваш отец тоже.
— То есть, если я живу в Эртене, где наш мэр не любит драконов, то и я не должна их любить? — подняла брови Эмма.
— А ещё вы маг, — подмигнул Сильвен. — Ну какой маг любит драконов?
— О, вы удивитесь! — вырвалось у волшебницы, и она рассмеялась.
А Сильвен смотрел на неё и думал: бывают ли моменты, когда она улыбается по-настоящему, от счастья? Должны быть. Даже Роберт, мастер фальшивой улыбки, никогда не носил эту маску при Сильвене.
По крайней мере, так было раньше.
— Хорошо. Допустим, я верю вам, госпожа. Но и помогать мне вы не спешите. А ведь за помощь наш король вознаграждает щедро.
— А вам нужна помощь? — удивилась волшебница.
Сильвен открыл было рот — едкий ответ уже вертелся на языке. Но так ничего и не сказав, дракон отвернулся к окну.
— Нет, не нужна.
— Очевидно, как и мне, — добавила Эмма и вздохнула. — Простите мне женское любопытство, господин, но могу я узнать, что вы расследуете?
— Смерть Ферета Тэри.
— Кого?.. Ах да, того дракона. Разве это было не самоубийство?
— Или кому-то очень хотелось, чтобы так оно и выглядело. — Сильвен снова повернулся к волшебнице. — Госпожа, а вы ведь эмпат.
Она вздрогнула и оглянулась.
— Что, это был секрет? — добавил Сильвен.
— Как вы узнали? — выдохнула Эмма шёпотом.
Сильвен фыркнул.
— Сложно не догадаться, госпожа, когда твоё настроение меняется так кардинально. Если вы хотели оставить это в секрете, колдовать не следовало.
Эмма накрыла свою чашку с кофе руками, словно нуждалась в тепле.
— Никто раньше не догадывался, — тихо проговорила она.
— Никто — это ваш муж? Между прочим, почему вы не гасите его гнев магией?
Эмма подняла взгляд и поражённо уставилась на дракона. А потом с раздражением отчеканила:
— Я никогда — никогда! — не чаровала моего мужа. Это неправильно. Это…
— Ну да, а незнакомого человека можно, — хмыкнул Сильвен. — Тем более, дракона.
Волшебница отвела взгляд.
— Вам было так плохо, я не могла это терпеть. Прошу меня простить.
— Терпеть? — удивился Сильвен. — Что именно?
— Вашу боль. Вы страдали, а я… У меня не очень… — Эмма закусила губу, потом выпалила: — У меня плохо выходят щиты такого рода. От сильных эмоций, вроде ваших, я не могу полностью отгородиться.
Сильвен откинулся на спинку стула. М-да, в книгах об этом не писали.
— Вы… чувствовали то же, что и я? Я правильно понял?
— Эхо, скорее, ваших чувств… Но да, грубо говоря, всё именно так. — Волшебница глубоко вздохнула, успокаиваясь.
— И… сейчас вы тоже знаете, что я чувствую?
Эмма с подозрением посмотрела на него.
— Если прислушаюсь. Господин, не думайте, пожалуйста, что это доставляет мне удовольствие. Поверьте, никакого. Это как копаться в чужом белье — мерзко. Так что нет, я не читаю ваши или чьи-то ещё эмоции постоянно. Я бы с удовольствием вообще их не слышала, но… не могу. Ни один щит не закрывает от них полностью. И ни один артефакт.
Сильвен хмыкнул.
— И что же, вы можете определить причину… этих эмоций?
— Нет, конечно! — Волшебница посмотрела на него с изумлением. — Господин, это… Как зеркало: вы видите своё отражение, но не прожитые годы. Я — такое зеркало. В лучшем случае — и повторяю, только когда эмоции очень сильные — я чувствую их. Не больше.
— И можете изменить.
Эмма нахмурилась.
— Например, сменить тоску на радость, — продолжал Сильвен.
— Нет, конечно! Настолько кардинально я ничего поменять не могу.
— Но моё настроение вчера вы изменили.
— На гнев! Не на радость. И я ничего не меняла, я просто подтолкнула. Вы прошли бы эту дорогу сами… Я имею в виду… Понимаете, из тоски два пути — в депрессию, то есть, в болезнь. Или в гнев, а потом — принятие. — Эмма улыбнулась. — Мой муж лучше бы вам объяснил. Но если очень… кратко и грубо: я просто подтолкнула вас на дорогу не к регрессу, а прогрессу. Обычно это так происходит: вы злитесь, потом принимаете и живёте дальше.
— Похоже, я должен сказать вам спасибо, — усмехнулся Сильвен.
— Похоже, должны. — Эмма посмотрела на него прямо. — Впрочем, если вы предпочли бы депрессию — а вы так быстро к ней шли… То извините, что помешала.
Сильвен невольно улыбнулся. Что-то внутри него загоралось, когда волшебница смотрела на него так — без… колючей маски или затаённого страха. Прямо.
«Да, только мои ли это эмоции, или она меня к ним подводит?» — тут же подумал дракон.
— То есть подтолкнуть человека или дракона вы можете? — резко спросил он. — Например, к убийству.
Эмма уставилась на него.
— Что?.. Вы… Вы что, подозреваете, что я внушила Ферету Тэри желание взорвать королеву? Вы серьёзно?
— Абсолютно. Внушили, подтолкнули — мне плевать.
Эмма рассмеялась — грустно и надломленно.
— О, если бы я могла! Господин, простите, но это так не работает. Я ничего не могу внушить, тем более желание кого-то убить. Нельзя положить какую-то идею или мысль человеку… дракону, если хотите… в голову. Особенно дракону, вы очень чувствительны к магии. Нельзя заставить чувствовать то, чего нет. Поэтому я не могла изменить ваши чувства на радость — её у вас не было. А гнев — внутри, пусть и глубоко — был. Понимаете?
Сильвен медленно кивнул.
— Другими словами, вы могли бы только подогреть желание Ферета заняться взрывчаткой. Верно?
— Да. Но зачем мне это?
Сильвен пожал плечами.
— Хороший вопрос, госпожа. Я вас не знаю, но согласитесь, изящная гипотеза, а?
— Очень, — хмуро ответила Эмма, снова посмотрев в окно.
Дождь перестал, и реки на мостовой превратились в ручьи. Сильвен бы по своей воле ни за что бы не хотел испытать их глубину. Вода, бр! Ещё, поди, и холодная.
А вот Эмма, кажется, думала иначе.
— Мне пора, господин. — Она встала. — Если вы закончили…
— Я бы повторил, — неожиданно сказал Сильвен. — Давайте встретимся ещё раз? Если хотите, не здесь — я всё-таки огненный дракон и могу перенести вас куда угодно.
— Вы владеете порталами? — воскликнула Эмма. Теперь в её глазах зажегся неподдельный интерес.
— Конечно, я же огненный дракон, — повторил Сильвен. — Мы все ими владеем.
- Предыдущая
- 56/98
- Следующая