На границе империй. Том 5 (СИ) - "INDIGO" - Страница 58
- Предыдущая
- 58/68
- Следующая
— Это тоже его родственники? — показал на тела на земле.
— Конечно.
— Большая у тебя родня.
— Была.
— Дарс, наверно нам нужно уходить отсюда?
— Зачем?
— Набежит ещё большая толпа местных мстить за старосту.
— Нет. Все боялись их, а теперь боятся нас с тобой, так что никто больше не появиться.
— Тебе видней. Что будем делать?
— Нужно допросить этого ублюдка. Он должен знать, где моя младшая сестра. Её тело не нашли. Значит, он должен знать, где она.
— Дарс восемь лет прошло, кто знает, где она сейчас.
— Вот это и нужно выяснить.
— Сколько ей тогда было?
— Лет восемь наверно может больше. Побудь пока у калитки, я с ним пообщаюсь.
Он потащил старосту в сарай, стоящий недалёко от дома. У калитки больше никого не было. До нападения на нас там крутились местные ребятишки, которые пришли вместе с нами. Сейчас все они разбежались, и деревня выглядела нежилой. Занялся пока сбором трофеев, снял нагрудник и забрал свой нож. После этого стал собирать остальное оружие. Забрал еще два нагрудника. Из сарая доносились вопли старосты, похоже, он не хотел рассказывать подробности. Орал он в сарае так, что половина деревни точно слышала его вопли, а деревня была большая. Сотня домов никак не меньше. Честно говоря, мне совсем не нравилось, что мы здесь натворили. Десяток убитых крестьян, было не то, чем можно было гордиться. Лично мне воевать с крестьянами было совсем не по душе. Хотя я и понимал, что этого было не избежать, и именно поэтому Дарс просил меня вооружиться и взял с собой. Не простое у него было детство и юность. Дарс пробыл не очень долго в сарае и как только вопли оттуда прекратились, вернулся. Сказав мне на ходу.
— Пойдём, у нас ещё дела.
После чего пошёл дальше по улице. Подобрав трофеи, пошёл за ним. Мы направились в самый центр деревни. Из домов, мимо которых мы проходили, чувствовал взгляды местных жителей, но никто не пытался выйти из дома. Немного не доходя до центра деревни, Дарс свернул к большому дому. Наверно он был самым большим домом в деревне. Дом оказался закрыт изнутри. Дарс попытался выломать дверь, но она не поддавалась, тогда он стал её рубить мечом.
— Дарс, подожди, позволь мне.
— Что ты хочешь сделать?
— Вскрыть.
— Давай.
Я выдернул свой меч из ножен и двумя ударами рассек две кованые дверные петли, на которых висела дверь.
— Теперь попробуй подцепить её ножом и тащи на себя.
Он сделал, как я сказал, и дверь открылась наружу.
— Подожди меня здесь.
— Как скажешь.
Его долго не было, обратно он вернулся с двумя тюками вещей. При этом выглядел разочарованным.
— Сбежали. Держи. Твоя доля.
Он бросил мне мешочек с серебрушками. Сзади запахло дымом.
— Ты поджёг дом?
— Да. Пойдём. Нам больше здесь нечего делать.
Мы пошли обратно, к его дому. Около одного из домов он свернул и постучал в дверь. Долго никто не открывал, но потом после того как я он попинал дверь всё-таки открыли. Открывший дверь мужчина, и поздоровался с Дарсом. Он, с опаской посматривая на меня. Они недолго поговорили, из дома вышла девочка. Она пошла вместе с нами, причём нас совсем не боялась.
— Привет. Как тебя зовут? — спросил её.
— Я Тира, а тебя как зовут?
— Меня Рик.
— Ты воин Рик?
— Мы с Дарсом десятники. Это лучшие из воинов.
— Что не бывает лучше?
— Бывает сотники, например.
— Тогда почему вы не сотники?
— Мы ещё молоды, возможно, когда-нибудь потом ими станем.
— Вы всех людей старосты убили?
— Почти. Они напали на нас, и нам пришлось это сделать. Ты не бойся, мы больше никого не тронем.
— Я и не боюсь. У тебя глаза добрые. Ты не злой, как они.
— Ты права малышка.
Мы вышли из деревни и свернули в лес. Вначале я и не обратил внимания, что на большинстве деревьев были вырезаны надписи. Тира нас куда-то уверенно вела.
— Вот Дарс. Здесь похоронили твоих родителей.
Она показала на два совсем неприметных холмика.
— Что даже не подписали?
— Староста запретил. Мне отец показал и сказал, чтобы я запомнила. Я и запомнила.
— Спасибо Тира за помощь. Иди домой.
Она пошла, но я её остановил.
— Тира это тебе, возьми эти две серебрушки и пообещай, что будешь присматривать за могилами.
— Обещаю.
— Только никому не говори, что я тебе их дал и о чём попросил.
— Я буду молчать.
— Молодец. Ты умная девочка теперь побегай домой.
Радостная она побежала домой. Дарс тем временем достал меч и стал делать на дереве зарубку как на других деревьях.
— Дарс, я пойду к каравану, а ты оставайся.
— Иди. Тебе нужно вот туда.
Он показал мне направление.
— Ты недолго здесь.
— Закончу и догоню, не переживай.
В караване нас уже потеряли, а когда я вернулся один, весь в крови и с кучей оружия, сразу приготовились к отражению нападения. Пришлось объяснить, что нападения не будет, и рассказать о нападении на нас местных жителей. У костра жёны были на нервах.
— Рик что случилось? Где Дарс? — спросила Рини.
— Вернётся скоро. Вы только не трогайте его. Он остался делать надписи на могиле родителей.
— Что случилось? Почему ты весь в крови и с кучей оружия?
— На нас староста местный напал вместе со своими родственниками. У них там старые счёты с семьей Дарса. Именно он убил родителей Дарса и хотел убить нас.
Трофеи пока разделите пополам.
Рини мне наложила похлёбки, а остальные занялись осмотром того, что я принёс. После чего Дая с Нозой разделили их как-то странно, но я не стал разбираться, почему они так разделили. В особенностях местного оружия я совсем не разбирался. Дая подробно объяснила женщинам, что, сколько стоит и почему именно столько. Дарс появился через час. Рини ему предложила похлёбки, но он отказался, отдал ей только два тюка с вещами, что вынес из дома старосты. Седел в задумчивости около колеса своей повозки.
— О чём задумался?
— Думаю, почему я тогда не вернулся, сразу после сражения. Вместе с отцом мы бы отбились от них.
— Ты сам сказал, что не хотел их подставлять. Кто мог знать, что так получиться?
— Никто. Я хотел, чтобы они пострадали из-за меня.
— Не вини себя. Мы с лихвой рассчитались за них.
— Это точно.
— Узнал что-то про сестру?
— Узнал. Она сбежала от них. Он так и не смог её найти. Кто-то её спрятал в деревне.
— Где она сейчас?
— Он слышал, что она у наших дальних родственников в другой деревне. Они когда то давно сбежали отсюда. Родители к ним хотели перебраться.
— Далеко эта деревня?
— День идти, как раз завтра к вечеру, будем недалеко проходить.
— Хочешь тоже заглянуть?
— Конечно. Ты со мной?
— С тобой. Только давай в этот раз всем караваном пойдём. Не по душе мне оставлять караван.
— Договорились.
Видя, что он отошёл, к нему подошла Рини и начала его раздевать. Оли меня раздела ещё раньше. Они собирались постирать вещи с нас.
Вечером следующего дня караван свернул с основной дороги, и мы пошли по лесной дороге. Скоро показались первые дома деревни. Здесь я опять запереживал, как бы нам местные жители самогон не продали, но от нас все местные попрятались. Они совсем не ожидали увидеть караван в деревне. Когда мы остановились к нам осторожно подошёл староста.
— Вы заблудились?
— Нет. Мы в гости зашли.
— Зачем?
— Поторговать хотим у вас.
— Что у вас есть на продажу?
— Всёго понемногу пускай женщины поторгуют. Мы никого не тронем — обещаем.
— Точно не тронете?
— Точно. Пускай жители выходят.
— Сейчас скажу своим.
Наши женщины были уже в курсе, что мы зашли поторговать. В итоге на местной площади организовался небольшой базар. На нём Дарс высматривал свою сестру.
— Дарс, может тебе просто спросить о ней?
— Кто его знает, какая здесь ситуация, я ведь в Галии предателем числюсь.
— Боишься за сестру?
- Предыдущая
- 58/68
- Следующая