На границе империй. Том 5 (СИ) - "INDIGO" - Страница 64
- Предыдущая
- 64/68
- Следующая
— Возможно, ты прав.
— Посмотрим, конечно, но думаю я прав. Думаю, они эту страшилку специально придумали, чтобы войны боялись их предать.
Вечером вернулась женская половина каравана довольная и задумчивая. Спросил у своих жён.
— Как сходили?
— Отлично. Минина такая вкусная оказывается. Дом внутри весь отмыли и в нём теперь можно жить. Дая предложила всем кто захочет, поселиться вместе с ними, всего за одну серебрушку в месяц. Лайзара уже завтра к ним переезжает.
Только здесь я вспомнил про неё. Она как-то совсем ушла в тень или я к ней просто привык. Воспринимал её как обычного воина. Она ведь на них работает и должна их охранять. Я свои обязательства перед ними выполнил и честно им всё отдал. С учётом того что у них было много оружия их кто-то должен охранять. Вот Лайзара и будет их охранять. Не знаю, знает она про оружие или нет. Скорее нет. Мне казалось, что им там будет опасно оставаться одним. Безопасней здесь под моим присмотром, а они решили, что если сдадут комнаты другим, то так будет безопасней. Утром к ним потянулась женская половина каравана видимо обсудить условия проживания у них. Было уже понятно, что многие решили жить там вместе с ними. Большинство воинов находилось в раздумьях, что дальше делать. Если бы сейчас был наём на войну, большинство ушло туда, а так никто не знал что дальше делать. Все разговоры были только об этом, ведь все выяснили, что пока найма никуда нет. Когда утром у женщин закончилась совещание ко мне подошла Дая.
— Рик, ты бы не мог с нами сходить в порт, и заодно помочь нам выгрузить всё из повозки в дом?
Часть 18
— Помогу. Не вижу проблемы. Дая, может вам пока не переселяться туда? Здесь, под охраной, безопасней.
— Не переживай, с нами Лайзара будет жить.
— Что она одна сможет сделать в случае нападения?
— Она хороший воин и там крепкие двери.
— Да, но она одна.
— Вы всё равно скоро уйдёте дальше, и мы останемся одни.
— Мы сами ничего не знаем, и у меня нет планов, куда-то идти. Кроме того вас ведь никто не выгоняет из каравана.
— Эх, Рик, почему не мы тебя нашли там на берегу? Планы есть, только вы ещё не знаете о них.
— О чём ты Дая?
— Да так о женском. Вчера в порт приплыли два новых корабля, сходишь с нами к ним поговорить?
— Схожу.
К обеду от каравана отделилось девять повозок и поползло в город. С ними ушло четверо воинов. Остальные остались в караване. Жены остались в караване, а я поехал на повозке рядом вместе с Даей. За компанию к нам напросился Дарс. Вся эта процессия потянулась в город, заплатив на воротах серебрушку за въезд. Повозки стали заползать во двор дома, и после того как Ноза открыла им склады, вещи из повозок стали перемещать внутрь дома. Образовалась очередь на выгрузку и чтобы не терять времени мы с Даей поехали в порт. У причалов действительно стояло два новых корабля. Один из них разгружали. Мы не стали мешать разгрузке и подъехали к соседнему кораблю. Причал также охранялся и от охраны сразу отделился один и направился к нам.
— Что хотели? — спросил он, при этом внимательно посмотрел на Дарса, — Дарс ты что ли?
— Я, — ответил Дарс, — Тили, это ты что ли?
— Я Дарс. Я думал ты погиб. Это чудовище тебя убило.
Дарс спрыгнул с повозки, и они по-дружески обнялись.
— Жив, как видишь, но оно дважды пыталось это сделать.
— Ты знаешь, что он уже сотником стал?
— Знаю, только ему это не помогло. Вот этот парень, рядом со мной, его убил.
— Серьезно?
— Да. Манс вызвал его на поединок и Рик его убил.
— Знаешь, я думал это нереально сделать. Он после тебя ещё столько народу поубивал.
— Как видишь реально. Скажи мне, куда вы плывёте?
— Мы всегда по одному маршруту плаваем Сандир — Даргария. Начальство больше никуда не хочет плыть.
— Тогда у меня к тебе будет несколько пассажирок до Даргарии. У вас на корабле нормально? Не ограбят их?
— Нормально. Не было вроде такого, и я сам присмотрю за ними.
— Ты давно на корабле?
— Года четыре как ушёл из стражей сюда.
— Жена у тебя где?
— Там же в Даргарии. Знаешь, что Далина замуж вышла?
— Нет. За кого?
— За купца какого-то и дочку родила от него недавно. Ждала она тебя долго. Ты бы ей хотя бы весточку послал что живой.
— Чтобы это дало? Для всех её родственников я был убийцей. Ты же понимаешь, что меня подставили. Не убивал я её брата, хотя он это заслужил.
— Понимаю, она ведь тебя любила.
— Я тоже её любил. Слушай, приходи вечером к нам в караван, посидим, поговорим.
— Где он?
— За городскими воротами стоит.
— Это далеко. Не знаю, отпустит меня начальство так надолго или нет.
— Приходите к нам в дом. Он рядом, — сказала Дая, внимательно слушавшая их разговор.
— Точно. Видишь трёхэтажный дом? У него крыша торчит. Он грязный такой. В нём посидим, поболтаем.
— Хорошо, вечером постараюсь отпроситься у начальства.
— Договорились, буду ждать и заодно с будущими пассажирками тебя познакомлю.
Он вернулся к остальным, а Дарс грустный сел обратно в повозку. Дая поехала к следующему причалу. У него Дая попросила позвать кого-нибудь из купцов для разговора. В итоге пришли двое купцов.
— Что хотели? — купец спрашивал, почему-то смотря на Дарса, а Дарс опустил голову вниз и думал о чём-то своём.
Ответила ему Дая, раз Дарс не реагировал.
— Мы бы хотели предложить сплавать вам в Таргород. Да я знаю, там ограбили корабли, но мы сами оттуда и дадим вам любые гарантии вашей безопасности.
— Боюсь, ваши гарантии нас не интересуют, — ответил ей купец.
— Что вас тогда интересует?
— Дарс это ты? — неожиданно спросил он.
Только здесь Дарс поднял голову и посмотрел на купца.
— Виллан, рад тебя видеть.
— Дарс как ты здесь оказался? Опять сбежал что ли? Помниться я тебе высадил в Таргороде?
— Почему сразу сбежал? Я с караваном пришёл сюда три дня назад.
— Там вроде война собиралась с дагарцами?
— Была уже. Они захватили город и ушли.
— Значит там сейчас мирно?
— Мирно.
— Разграбили наверно всё?
— Всё не разграбят, там много что есть. Подумай, может, сплаваешь туда?
— Что им дардум нужен?
— Конечно. Что ещё то?
— Подумаю.
Они развернулись и ушли обратно на корабль.
— Дарс, у тебя сегодня день старых знакомых, — сказал ему.
— Это точно, — с грустью ответил он, смотря в землю.
— Дарс вы давно знакомы с купцом? — спросила его Дая.
— Давно. Он мне помог. Вывез меня раненого из Даргарии в Таргород.
— Поможет нам? Поплывёт в Таргород?
— Дая, у них всегда решают все владельцы корабля, а не он один. У корабля редко бывает один владелец.
— Понятно.
— Дарс, откуда ты всё знаешь?
— Так я же порт охранял в Даргарии. Помог ему один раз, вот он меня и вывез потом.
Дарс всё время думал о чём-то другом и отвечал ей как на автомате. Она видимо поняла, что его лучше оставить в покое развернула повозку и поехала обратно к дому. У дома повозок уже не было, все разгрузились и уехали. Нас уже ждала Ноза. Она открыла нам один небольшой склад, и мы туда стали выгружать все вещи из повозки. Дарс был по-прежнему задумчив. Пока помогал мне носить мешки на автомате. Мы быстро всё выгрузили из повозки, в ней было немного, и поехали с Даей обратно в караван. Все остальные повозки были уже здесь. Вначале я подумал, что никто не вернётся обратно, но все повозки находились на своих местах. Дая тоже поставила повозку обратно рядом с нашей. После чего она ушла к себе в дом, и Дарс составил ей компанию. Рини, похоже, это не понравилось, и она подошла и спросила меня.
— Куда это Дарс пошёл?
— Он что не сказал?
— Сказал, что скоро вернется.
— Он приятеля в порту встретил. Они вместе у дагарцев в стражах служили. Тот на корабле в охране сейчас работает. Они договорились вечером встретиться. Дарс его с женщинами хотел познакомить, которые хотели туда плыть и мужей у них выкупать и они хотели просто поболтать. В доме у Даи они договорились встретиться.
- Предыдущая
- 64/68
- Следующая