Выбери любимый жанр

Тело - Кинг Стивен - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

- Что бы там не произошло между тобой и твоим стариком, - продолжал Крис спокойным, убедительным тоном, - это не касается абсолютно никого, кроме вас двоих, а уж тем более этой грязной свиньи.

Тедди неуверенно кивнул. Боль немного утихла после таких простых и в то же время поразительно наглядных доводов Криса. Надо будет все это обдумать ("Отродье психопата!?", - пронеслось у него в голове), но только позже, не сейчас... У него будет время - долгими бессонными ночами.

Крис потряс его за плечо:

- Он же дразнил тебя, ты что - не понял? Хотел тебя выманить за загородку, а ты, чудило, рад стараться. Ни черта он о твоем старике не знает, кроме, может, сплетен, прихваченных в пивнушке. Да он просто козел, Тедди, обыкновенный вонючий козел. Выброси из головы, что он тебе наплел, договорились? Ну вот, молодец.

Рыдания отпустили Тедди. Он достал платок, вытер покрасневшие глаза и сел на корточки.

- Вот, я уже в порядке, - проговорил он, прежде всего стараясь убедить в этом самого себя. - Да, все нормально... - Он поднялся, нацепил на нос очки (прикрыл наготу лица, подумал я) и, вымучено засмеявшись, побренчал пальцами по губам. - Ну, вот, разнюнилась деточка, да? Так вы подумали?

- Ну нет, дружище, - нетвердо возразил Верн, - если б какой-то подонок принялся оскорблять моего отца...

- Ты бы выпустил из него кишки! - докончил фразу Тедди. - Так, да? Правильно я говорю, Крис?

- Правильно, - Крис хлопнул Тедди по плечу. - Когда-нибудь ты так и сделаешь, но не сейчас.

- А ты, Горди, как считаешь?

- Абсолютно верно, - заявил я, в душе же недоумевая такой чувствительности Тедди по отношению к отцу, который чуть его не убил, в то время как мне на моего старика было в общем-то наплевать, хоть он ни разу в жизни и пальцем меня не тронул, за исключением одного случая, когда я в три года достал из ванной синьку и принялся ее поедать.

Мы прошли по рельсам пару сотен ярдов, и Тедди вдруг сказал виноватым тоном:

- Простите меня, парни. Там, у изгороди, я вел себя как идиот. Все вам настроение испортил...

- Настроение у нас еще только будет испорчено, - внезапно заявил Верн. - На этот счет у меня нет никаких сомнений.

- Хочешь вернуться? - тут же отреагировал Крис.

- Н-нет... - нахмурившись, ответил Верн, - но все-таки... Я, честно говоря, не знаю, как это сказать... поймете ли вы меня... что-то нехорошее есть в том, что мы идем глядеть на труп, будто на экскурсию. - Взгляд его вдруг стал затравленным. - Признаться, я, кажется, немного трушу... Не понятно вам?

Не дождавшись ответа, Верн продолжал:

- Знаете, иногда меня мучают кошмары. Помните, Денни Нотон притащил как-то стопку старинных книжек про вампиров, расчлененные трупы и всякое такое дерьмо? Вот подобная мерзость мне и снится: то повешенный с позеленевшей физиономией и высунутым языком, то какая-нибудь гадость под кроватью, причем она так и норовит ухватить меня, допустим, за руку, если рука свесится во сне...

Мы закивали - с ним все было ясно. Детские кошмарики, страшные сны кому же это не знакомо? Ни за что бы не поверил, если бы кто-то мне сказал тогда, что пройдет не так уж много времени, и я на описании таких вот "ужастиков" заработаю порядка миллиона долларов.

- Хуже всего то, что мне приходится молчать про эти страхи, чтобы мой любимый _б_р_а_т_е_ц_... ну, Билли, черти бы его взяли... не растрезвонил всем и каждому, какой я трус. А я вовсе не трус... - он с несчастным видом пожал плечами, - но мне бы не хотелось видеть того парнишку. Ведь если он и в самом деле настолько _п_л_о_х_, то непременно мне приснится, и не раз...

Сглотнув, я посмотрел на Криса - во взгляде его было понимание. Он поощрительно кивнул Верну: давай, мол, дальше, выскажись - легче будет.

- В общем, я боюсь, что _о_н_ не просто станет посещать меня в кошмарных снах, но будет прямо-таки преследовать меня, лежа там, под кроватью, в луже крови, изрезанный на куски, и тем не менее д_в_и_г_а_я_с_ь_, понимаете, _д_в_и_г_а_я_с_ь_... Он будет пытаться меня с_х_в_а_т_и_т_ь_!

- Бог ты мой! - выдохнул Тедди, - у меня тоже бывают кошмары, но т_а_к_о_е_!..

- Я ничего не могу с этим поделать, - словно оправдываясь, проговорил Верн. - И все же мне почему-то кажется, что мы _д_о_л_ж_н_ы_ его увидеть. Понимаете, _д_о_л_ж_н_ы_... Но... Не нужно относиться к этому как к забавному приключению.

- Да, - тихо сказал Крис, - пожалуй, ты прав.

- Вы ведь никому не расскажете? - В голосе Верна послышалась мольба. - Не о кошмарах, разумеется, - они у всех бывают, а о том, как я просыпаюсь от того, что кто-то будто бы притаился под кроватью. Никому, ладно? Ведь я уже не маленький...

Мы пообещали, что, ясное дело, не скажем никому, и снова воцарилось чуть неловкое молчание. Было только без четверти три, однако дьявольская жара и обилие чрезвычайных происшествий создавали впечатление, что времени прошло гораздо больше, а до Харлоу было еще далеко. Следовало поторапливаться, чтобы хоть как-то приблизиться к цели до наступления темноты.

Мы вышли к железнодорожному разъезду с установленным на высокой ржавой мачте семафором. Каждый попеременно попробовал попасть камешком в одно из его металлических, давно не крашенных крыльев, однако это никому не удалось. Где-то в половине четвертого впереди показался мост через Касл-ривер.

14

В 1960 году река в том месте достигала сотню ярдов в ширину, а может, даже больше. Не так давно я вновь посетил эти места и обнаружил, что Касл-ривер стала намного уже. А как же иначе - столько заводов, фабрик, плотин понастроили вокруг за это время. Тогда же на всю длину реки - а она протекает через весь Нью-Гемпшир и добрую половину Мэна - было всего лишь три плотины, и раз в три года Касл-ривер выходила весной из берегов, заливая шоссе 136 в районе Харлоу или Дэнверса, а иногда и там, и там.

Сейчас, на исходе самого жаркого лета со времен Великой депрессии, река, как ни странно, ничуть не обмелела. Ее противоположный берег, поросший густым лесом, резко отличался от нашего. Высоченные сосны и ели казались голубоватыми в предвечерней дымке. Рельсы нависали над поверхностью воды на высоте примерно футов в пятьдесят, поддерживаемые толстенными деревянными сваями с деревянными же перекладинами. Вода была такой прозрачной, что, перегнувшись через перила, можно было запросто увидеть железобетонные плиты, установленные на глубине десять футов на дне реки и служившие фундаментом длинного и узкого моста. Впрочем, перегибаться через перила не было необходимости: вода виднелась сквозь зазоры шириной в четыре дюйма между перекладинами-шпалами. Расстояние между рельсами и краем моста не превышало восемнадцати дюймов: достаточно, быть может, чтобы увернуться от внезапно появившегося поезда, однако, если бы такое случилось, поток воздуха вполне мог сбросить зазевавшегося путника в воду или же на острые прибрежные камни, перила тут вряд ли помогли бы.

21

Вы читаете книгу


Кинг Стивен - Тело Тело
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело