Черные начала. Том 1. Том 2 (СИ) - Кири Кирико - Страница 46
- Предыдущая
- 46/154
- Следующая
Но едва поставил её, замотанную на землю, как в него воткнулось сразу несколько шипов.
Он что-то выкрикнул на странном языке (Да почему в меня, а не в неё?!), забросил её на плечо и бросился бежать, подсвечивая себе путь. Он мчался по коридорам, пока под его ногами хрустели кости несчастных, которые нашли здесь своё последнее пристанище.
Его рука во время бега легла на филейную часть девушки, которая была для неё поводом для гордости и сжал так, что ей даже стало больно.
— Не трогай меня за попу! — взвизгнула она в мгновенно вспыхнувшей злости.
— Заткнись, дура! Нам сейчас не до твоей задницы! Причём она довольно тощая.
— Что ты сказал?!
Они выскочили из коридора и попали в небольшой зал, так же заваленный трупами и скелетами.
— Где выход?! — рявкнул он, оглядываясь.
— Да откуда я знаю! — рассерженно выкрикнула она и пискнула, когда он сбросил её прямо на пол, на гниющие трупы животных. — Поаккуратнее со мной, незнакомец!
Но он уже не слышал: отбиваясь, парень вновь бросился в атаку на пауков, будто не знал ни жалости, ни усталости. В его движениях не было ни грамма красоты, но они были выверены и непоколебимы. Он срубал паукам лапки, запинывал, нанизывал на меч и разрубал на части, словно заправский мясник, не зная страха и отвращения.
Но едва незнакомец отошёл от неё, как к Мэй уже подползали другие, хищно щёлкая жвалами.
— И-И-И-И-И-И-И-И-И-И-И-И!!! ПОМОГИ!!! И-И-И-И-И-И-И-И-И-И-И!!! — визжа, она пыталась отопнуть насекомое, но…
Удар срубил передние лапки, пройдя по сочленениям хитинового панциря. Ровно, метко и с такого расстояния…
Паук запищал, отступая, но парень уже был здесь и просто приземлился сверху, придавив паука к полу обеими ногами, после чего воткнул в брюшко меч, пробив хитин. Спрыгнул и вновь побежал сражаться в свете свечи, которая горела заколдованным светом, не затухая.
Бой затих минут через пять.
Парень, грязный, пошатывающийся, подбежал к ней и взмахом срезал все путы. Откуда он черпал силы, ей было неведомо, Мэй сама видела, как в него попадали ядовитые шипы, но незнакомец неведомым образом боролся с их действием.
— Идти можешь?
— Естественно, — фыркнула Мэй недовольно. — За кого ты меня держишь, чужак?
— Отлично, понесёшь меня. Я устал.
— Ч-что?! В каком это плане?! — её возмущение избалованной принцессы заставило его поморщиться.
— Да пошутил я… Быстро, уходим.
— А мои…
— Помянем, когда выйдем.
— Да нет же! Мы не можем их здесь бросить! Вдруг они…
Неожиданно её взгляд выхватил два растерзанных тела, в которых было сложно опознать её спутников. Единственное, как она могла опознать их — сумки, обрывки одежды, да мечи. Всё остальное… можно было назвать фаршем.
Её ужас и отвращение было столь красноречивым, что незнакомец быстро проследил за её взглядом и…
Обрадовался! Нет, он, казалось, даже подпрыгнул на месте.
— Кто-то всё же срубил небольшой приз! Ну хоть что-то…
Незнакомец подбежал, схватил мечи, сумки и вернулся к Мэй, подталкивая её к выходу.
— Всё, руки в ноги и уходим.
— Как я ноги в руки возьму?! И вещи отдай!
— Нет, это плата за спасение. Иначе здесь останешься.
— Да как ты смеешь со мной так разговаривать?! Ты знаешь, кто я?!
— Ладно, сама выбирайся… — обошёл он её и бросился в пещеру.
Темнота начала быстро поглощать пещеру, и где-то там уже скрежетали десятки лапок недовольных гибелью своих собратьев пауков. Девушка устремилась за ним.
— Дай хоть меч! — требовательно протянула она руку.
— Не дам. Моё.
— Да как ты мне вообще смеешь отказывать?! Мне?! Я Цзэ…
— Ачхи! Ой млять… — он вытер рукавом нос. — Чё ты там говоришь?
От отвращения, глядя на то, как он вытер нос грязным от кишок пауков рукавом, Мэй передёрнуло.
— Ничего… — пробормотала она злобно.
И в этот самый момент незнакомец едва не врезался в юношу, который вынырнул из темноты прямо перед ними. На его плече лежал кокон.
Реакция незнакомца была очень быстрой, пусть и далёкой до её собственной — его меч уже коснулся его шеи.
— Да твою же… — выругался он, злобно глядя на юношу, которого Мэй знала прекрасно. — У вас что тут, вечеринка садо-мазо?!
Но юноша лишь пробежался по незнакомцу взглядом, ничего не ответив, после чего посмотрел на Мэй. От его невозмутимой мужественности (Инал уже окрестил его надменным мудилой) не осталось и следа, взгляд, который был спокоен и словно слегка смотрел на всех сверху вниз, был уставшим, по лицу тянулся глубокий след когтя. Он будто спустился с небес на землю и вкусил реальной жизни.
— Мэй… — кивнул он слабо.
— Пинг, — выдохнула облегчённо она, и на её лице появилась улыбка, которая столь же быстро поблекла. — Кто это?
— Ксу, — прохрипел он. — Остальных…
— Я знаю, — ответила она тихо. — Я видела.
— А это кто? И что у него…
— Всё, рады, счастливы, отлично. Поипётесь и пососётесь потом, — незнакомец раздражённо начал подталкивать их дальше. — Давайте, у меня уже сил нет с ними драться…
— Я уже не могу. Моё Ци…
Пинг был готов вот-вот свалиться с ног. Он покачнулся как осенний лист на ветру.
— Да чтоб вас уже всех… — парень, казалось, уже был готов расплакаться. Он выхватил кокон из рук Пинга и подтолкнул к выходу. — Давайте, пошли уже!
И едва не пинками принялся выталкивать их из пещеры.
Этот… незнакомец, что спас их, вызывал у Мэй только два чувства: раздражение и злость. Как он вообще мог с ними так обращаться?! В темноте плохо разглядел, кто перед ним?! Особенно она?!
И чем больше Мэй думала о том, что парень, казалось, просто не замечает её, тем сильнее ей хотелось заставить его заметить её. Показать своё женское «Я». Её никогда не смели так нагло и дерзко игнорировать, никогда не относились с таким пренебрежением, будто она из простолюдья. Мэй никого и никогда не оставляла равнодушным.
И этот незнакомец со странными глазами не будет исключением.
Глава 22
МЯСО!!!
БОЛЬШЕ МЯСА!!!
Я зарубался как мог. Рубал и рубал, рубал и рубал. Истыканный их укусам, уставший, подранный когтями и злой, как чёрт из ада, я уже не парился и рубил, рубил, рубил. Покрытый дерьмом, кишками, кровью из этих паукообразных мразей, нарезал как колбасу. Я не чувствовал уже ни боли, ни отвращения — я само воплощение и того, и другого, вашу Машу.
Возможно, единственным, что меня ещё поддерживало на моих костылях, которые, казалось, уже не гнутся — смерть каждой из этих тварей: каждая придавала мне немного, но сил. Плюс кристаллы, которые теперь были пустыми. Если бы не они, не знаю, как бы я там выжил.
А остальное… раны, укусы, эти сраные шипы, которыми у меня вся спина истыкана — вообще, глубоко по…
— Налево! — чуть пинка не дал обоим. Такое ощущение, словно они не сильно и выжить хотели.
Вот я хотел. Я бежал, как пуганный из кабинета проктолога, спотыкаясь, хрипя, но держа темп. Эти же двое пытались сейчас показать мне бег аристократов, как те сектанты из первого города, которые скользили по земле. Эти не скользили, но явно пытались показать своё особое положение, будто они выше этого всего мира.
Ага, добро пожаловать на землю, сучата, блин.
— Давай, пошевеливайся, — толкнул я в спину девчонку, которая словно вышла в сад погулять, а не убегала от тварей.
Она одарила меня злобным взглядом и хмыкнула. Блин, я не понимаю, они совсем не хотят выжить? Или специально пришли сюда поубиваться особо извращённым образом? И ваще, нахрен я спасаю этих оболтусов?
Хотя ответ был где-то тут, рядом, и я его знал куда лучше, чем кто-либо другой, пусть и пытался делать вид, что это не так. Я бы не хотел, чтобы меня оставили умирать такой смертью, когда могли спасти. Да, я знаю, что они из какой-то неизвестной мне секты, и чёрт с ними, пусть дохнут, но… оставить вот так просто не мог. Я могу убить, но не хочу перестать быть человеком, и я прекрасно понимаю, где заканчивается помощь, и начинается глупость.
- Предыдущая
- 46/154
- Следующая