Выбери любимый жанр

Краб. Иней (СИ) - "Cyberdawn" - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Вот тоже, плюс и минус терминала. В него надо тыкать, хотя можно и словами… Но словами с борткомпом лень. И так с этим ещё говорить, перед тем как праведно карать…

— Вы кто такие?! — полюбопытствовал я в активированные селектор голосом умирающего Краба. — Я вас не звал! Идите на х…

— Как не звал! — завозмущался тип на той стороне. — Вся сеть Сектора в объявлениях, мол, Благородный Дом, всё такое, Форлис, открывает продажу уникального оборудования. В системе Иней. Задёшево! — громогласно уточнил абонент. — А ты кто такой, мужик? — полюбопытствовал он.

— Эммм… Лорд я, Форфиса, а не Форлиса. Дома. Благородного, — судорожно соображая отвечал я рубленными фразами. — Так, можешь на… ну не идти, куда я тебя послал.

— И не собирался, — понятливо ответил селектор.

— И… ну не собирался и молодец, в общем. Ты это, скажи число-то какое?

— Ты это, Лорд, часом не выпимши там? — раздался подозрительный голос. — А то мы торопились, но может тебе там протрезветь надо, ещё что? Я на орбите припаркуюсь, подожду. А то что-то турели как-то на станции нехорошо шевелятся.

— Трезв я, заработался, — буркнул я, отключая селектор. — Дживс, блин!

— Да, сэр. Вынужден признать, заработался, как и вы. Старт продаж назначен на сегодня, время не указано. Корабль с персоналом Клешни и вашими супругами должен быть в системе в течение нескольких часов, сэр.

— Ну, блин, звиздец! — охарактеризовал ситуацию я. — Партнёр, втяни клешни… в смысле разгонниками этих, чтоб их, дорогих покупателей не пугай. Я их с Кистеня проконтролирую, на всякий, — параноисто уточнил я. — Лори?

— Спит, сэр.

— Ожидаемо. Ладно, пусть поспит. Только это, мы этих ходоков к крабскому Лорду принять-то сможем? Товар то вроде есть, я что-то такое помню…

— Есть, сэр. Товаров на данный момент несколько партий, на станции, сэр. Предварительно проданных и зарезервированных.

— Понял-принял, ладно, с одним кораблём справимся, благо они уже купили?

— Купили, сэр. Правда появление в системе в начале суток несколько… неделикатно, сэр.

— Ну, мы же часов работы не сообщали, только дату. Хотя да, об очередях я бы и не подумал, — хмыкнул я. — Ладно, значит говорю с этим, — уже сфокусированным взглядом всмотрелся я в телеметрию, — Фоем Гаксом, капитаном клипера «Рачительный», — фыркнул я, — и вправду рачительный. Ну и даю ему разрешение на стыковку. Ты приглядишь на станции, Дживс?

— Центральный управляющий компьютер, сэр. Напоминаю, вы его сами настраивали, как и параноидальный режим систем обороны: «как продажи начнём — поменяю, а пока нехер у нас всяким пидарасам летать!» — цитирую дословно, сэ-э-э-э-эр.

— Мдя?

— Да, сэр.

— Ну, вот какой я молодец! — порадовался я своей предусмотрительности и вообще. — Но сейчас параноидальный режим отруби, и за стыковкой пригляди, пожалуйста, — распорядился вежливый я. — А то мало ли, всё же первая стыковка и всё такое…

— Прослежу, сэр. Механика Лори будить…

— Не хрен, тоже вымоталась девчонка. Пусть поспит, а этих я встречу и раком… в смысле с раками, да.

— Как пожелаете, сэ-э-эр.

— И мыслетекстом, Дживс, я сейчас с этим Гоксом буду разговор говорить.

— Понял, сэр, — отмыслетекстил Дживс.

Ну а я потёр морду, полюбовался в отражении на зеркальной панели бледной рожей с красными глазами — Граф Крабкула, как он есть. Да и со вздохом врубил переговорщик.

— Ты это, лорд, проблевался уже? В смысле, твоя светлость в себя пришла?

— На… станцию двигай, остроумец, блин! Говорил же, устал замотался, — буркнул я под «понимающее» мычание. — Блин, куда мир катится, совсем клиенты берегов не видят, — вздохнул я. — Гокс, тебе товары нужны? Мы-то денежки получили, стопроцентная предоплата.

— Нужны, двигаю! — закопошилось на том конце связи и в маневровых Рачительного. — Но не мне, я сам не пилот, — уточнил мужик. — Я капитан судна! А пилотов у меня семь рыл на борту, пассажиры. И вот они меня на тот самый, куда ты мне изволил дозволить не ходить, насадят, — начал трындеть капитан, — Если я их на твою торговую станцию не доставлю, твоё лордство.

— Ну так доставляй, а не трынди! — буркнул я, отключаясь.

И попёрся на челнок, меняться с Дживсом местами — от меня больше толку на станции, от него — на Кистене, а так как сейчас — бардак какой-то.

Лори на станции и вправду спала в закутке, заботливо укрытая чистым брезентом, за что Эфиряке плюс в карму, наверное. Или чакру, хрен их, эфиряк знает.

А «Рачительный» бодро пристыковался к станции, ну и появилась галдящая и переговаривающаяся семёрка пилотов Досов. Причём я пару рож и одно рыло даже знал — пересекались на заказе.

— Здоров, Краб! — помахало мне рыло лапой. — Или этот, Лорд Форфис?

— И тебе здорово, Синепёрый, — с некоторым напряжением вспомнил я пилота среднего Доса с командой из ещё пары малых. — Монопесуально, как обращаться, — блеснул аристократизмом я. — Пилоты, на контракты вместе ходили.

— Моно…пени…хуйственно, понял! — дошло до дядьки. — Ну и хорошо. Мы это, Краб, — под согласное гудение всяких прочих. — Кто броню у тебя оплатили, кто разгонники…

— Да в курсе уже, — хмыкнул я. — Вам на корабль доставить?

— Вообще-то, господин лорд Форфис, я бы хотел установить покупки на свой Дос, — вдруг подала голос одна из знакомых рож, которой я нихера не помнил, кроме того, что она знакома. — В распространяемом проспекте говорилось, что услуги высококлассных…

— Технических дроидов, — отрезал я. — Механики работают с модернизацией, глубокой. И дорого! А дроиды не хуже сделают, быстрее и, для купленного товара, бесплатно. То есть даром! Для вас, как первых покупателей, — на ходу решил я, потому что мало того, что нихера не помнил тарифную сетку технических работ, так ещё никогда в глаза её не видел.

В общем-то раки, временно переквалифицированные в техников и официантов — справлялись. Товары были, пожрать было, спирт — аж трёх видов: холодный, прохладный и тёплый! — и то был.

В общем, я просто дотопал до терминала управляющего и, заручившись заверением Дживса, что краем глаза присмотрит, заснул в обнимку с притащенной раком Лори.

А разбудили нас уже явившиеся всякие прочие супруги. Довольные, выспавшиеся и вообще. И, под сочувственные вздохи в наш усталый адрес вывалили кучу новостей.

— Так, — несколько отдуплился я. — Вся клешня на контракты, выходит?

— Да, Ан, и Могильщик с Помидором. И я — возьму пяток новичков, там контракт на пару недель.

— Так, тогда вот что: народ в систему пусть не косяками, но летит. И раки — не официанты, блин! — на что Лори, пусть и спросонья, но веско покивала. — Контракты — это хорошо, но нужны люди. Потому, вот мы тут все подумали, и я решил… Дживс, ты тут? — а в ответ тишина.

— Котя, Ан.

— Кхм, мнда. Нам тоже надо бы того, а то опять по делам разбежимся. Изменяли мне небось? — ревниво уставился я на супруг.

— Друг с другом, — под смешок Лисы фыркнула Нади. — Я штучку прикупила… Тебе точно понравится, — подмигнула она Лори. — И тебе… наверное, — с сомнением посмотрела она на меня.

— Не знаю — не знаю, посмотрим на вашу штучку, — с неменьшим сомнением выдал я. — Но не изменяли — и девицы, одобряю. Так вот, я, наверное, к этой, аборигенной планете… как её, блин?

— Новый Миллениум, Ан.

— Да, в эти Нью Милениувнюки. У них аграрщина вроде, хреновая, а населения немало.

— Пара миллионов человек. По меркам развитых миров — слёзы, но тут да, развитая планета.

— Вот, слетаю на тройку дней, может наберу народу. Вы, кстати, прикиньте, на всякий, ещё раз — кто нужен. А то молодёжь в техники, причём с обучением, это хорошо. Но, блин, тут даже официанток нет. А донный рак, разносящий коктейль «тёплый спирт» — моветон, вроде как.

— Так, Ан, и ты прав. И отоспаться тебе явно не помешает. А что это за коктейль — «тёплый спирт»?

— А это, гыг, — ржанул я, — теплый спирт, — определил я состав, на что дружно посмеялись.

— В жизни бы не подумала, — улыбнулась Лиса.

12

Вы читаете книгу


Краб. Иней (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело