Особое задание для вора (СИ) - Блашкун Елена - Страница 39
- Предыдущая
- 39/88
- Следующая
Киара поджала губы, но ничего не сказала — судя по его воспоминаниям, у Рэя в таких делах был куда больший опыт.
— Ладно, поступим так, как ты скажешь. А что сейчас?
— У нас есть еще около часа на отдых, а дальше — ворота откроются.
— Мы поедем к ним?
— Нет. Вот тут все же стоит соблюдать осторожность. Ни у кого не вызовет вопросов то, что двое путников решили привести себя в порядок после долгой скачки, — ухмыльнулся мужчина и кивнул в сторону небольшой реки, что текла в паре сотен метров от городских стен.
— Как скажешь. Хотя все равно не понимаю, зачем нам терять время — Карстен уверен, что мы мертвы.
— Может и так, но осторожность никогда не помешает. Было бы глупо пойти на сделку с богами, а потом попасться на обычной спешке.
— Хорошо. Не думаю, что этот час что-то изменит.
Они спешились и подвели лошадей к реке — животным стоило напиться и передохнуть после долгой скачки. Пользуясь моментом, Рэй и сам наклонился к водной глади, чтобы утолить жажду и привести себя в порядок. Он успел только зачерпнуть воду и поднести ее к лицу, когда зрение вдруг предало его — вместо собственного лица в отражении он увидел молодую девчонку, лет 16–17 от роду, с короткими темными волосами и плотно сжатыми губами.
— Хватит прихорашиваться, маленькая принцесса — король не такой дурак, чтобы заключать союзы, просто купившись на смазливую мордашку, — прозвучал грубый мужской голос откуда-то сзади. Рэй поднялся и оглянулся на немолодого мужчину. Несмотря на возраст, фигура незнакомца оставалась подтянутой и стройной, что говорило о постоянных тренировках. Да и шрамы на лице, и увесистый меч на поясе, подтверждали его догадку.
— Вежливость и уважение никто не отменял, мастер Утер. Мне бы не хотелось, чтобы он посчитал всех оборотней варварами, не знакомыми с элементарными вещами! — собственный голос звучал как-то…совершенно иначе. Возможно, потому что он был женским?!
«Все, напился водички. А ведь мне говорили, что в речки часто скидывают не пойми какую гадость!» — ошарашено подумал Рэй. Тем временем, его спутник только улыбнулся и хитро посмотрел на него.
— В таком случае, тебе не помешало бы сменить одежду.
— А вот это уже лишнее — хватит и обычного заклинания для ее очистки, — слова вырывались сами собой, и вору оставалось лишь наблюдать со стороны.
— Как скажете, Ваше Величество.
Девушка, в теле которой он спрятался, недовольно фыркнула, и снова склонилась над водой. Пока она проверяла, всю ли грязь смыла с лица, и у Рея появилась возможность хорошенько рассмотреть ее. Теперь он понял, что нескладная девчонка — это его оборотница, только значительно младше — вон, даже в ее лице еще даже не появились те аккуратные женские черты. Казалось, она специально делала все, чтобы все принимали ее за мальчишку. Хотя, во время путешествия, возможно, в этом и был толк.
— Ну, как я выгляжу? — в голосе все же звучало волнение, и мужчина пристально оглядел подопечную с ног до головы.
— Достойно, Киара. Как и подобает истинной королеве.
На этом воспоминание обрывалось, и вместо старого воина перед Рэем появилось озабоченное лицо взрослой оборотницы:
— Эй, с тобой все в порядке? — спросила она. Оказалось, он все так же склонился к воде, чтобы напиться. — Ты не реагировал на мои слова. Что-то случилось?
Рэй замер, думая, стоит ли рассказывать Киаре о том, что он увидел. Было все же неловко, что он самовольно пробрался в ее воспоминания. Но, с другой стороны, тайны им сейчас ни к чему.
— Я…Я случайно увидел часть твоего прошлого.
— Что?
— Ну…Не знаю, как объяснить. Я вдруг стал тобой и увидел, как вы с каким-то стариком направлялись в столицу.
— Стариком? — нахмурилась девушка, явно не понимая, о чем идет речь.
— Ну да. Не то, чтобы совсем старик, но уже очень немолодой — седой, весь в шрамах и морщинах. И еще с мечом на поясе, — конечно, под такое описание мог подойти практически любой мужчина с боевым прошлым, но, кажется, Киара поняла, о ком идет речь.
— И что ты видел? — немного напряглась она.
— Ничего особенного — он просто говорил тебе, что красивая мордашка не интересует императора, — на секунду, на лице девушке появилась улыбка.
— Да, похоже на правду.
— Кто он?
— Утер, лучший мечник моего отца. Собственно, именно он и спас меня, во время нападения орков.
— Значит, я на самом деле видел часть твоих воспоминаний?
— Похоже на то. А ты разве не хотел этого?
— Нет. Был бы у меня выбор, я бы предпочел что-то более интересное, чем унылое путешествие нескладной девчонки, — Рэй пожал плечами, чтобы показать всю степень своего безразличия. Иначе как еще убедить Киару, что все это — чистая случайность? Сам же всего пару часов назад говорил, что не будет лезть в ее голову.
— Дурак! — Она легко ударила его в плечо и отвернулась. После же заметила: — Не забивай себе голову всякой чушью — я в твои воспоминания не лезу, но они как-то сами находят меня. Я, конечно, не вижу все так живо, как ты, но кое-что все же улавливаю.
— Э….? Например? — настал черед Рэй удивляться.
— Скажем так — интуитивно знаю, как поступить, если дело касается твоего ремесла.
— Значит, ты не будешь уличать меня в обмане и все такое?
— Нет. Не думаю, что это зависело от тебя. Мне будет достаточно, если ты не станешь сознательно копаться в моей голове. Так что пока все нормально.
— Отлично. Рад, что ты способна здраво оценивать мои возможности.
Похоже, он зря это сказал, потому что девушка посмотрела на него так, будто готова была разом проглотить.
— Знаешь, в будущем заканчивай фразу на пару предложений раньше, хорошо?
— Как скажешь.
Чтобы отвлечься, Рэй взглянул на небо — рассвет был уже близок, так что времени у оставалось было не так уж и много. Но соваться в ряды первых, кто зайдет в Зорд, не хотелось — стоило дождаться привычной суеты.
— Нам придется еще немного подождать, так что предлагаю пока перекусить — все равно больше нечем заняться.
— Как скажешь.
Мужчина достал из сумки заботливо упакованные жрецами припасы и протянул Киаре сыр со свежеиспеченным хлебом.
— Покажешь, что ты умеешь? — вдруг спросила девушка.
— Даже не знаю, что показать. Что тебя интересует?
— Без разницы. Попробуй по одному заклинанию с каждой из стихий.
— Хорошо.
Рэй воровато оглянулся на толпу, и только потом постарался, не привлекая к себе внимания, взять под контроль магию. Минута, и из прибрежного песка встала, отряхиваясь, миниатюрная волчица. Она потянулась, как после долгого сна, и направилась к Киаре. Девушка с интересом посмотрела на фигуру и позволила той подойти ближе. Песчинки гармонично перекатывались, создавая иллюзию того, как движутся мышцы настоящего зверя. Секунда, и перед охотницей возник крохотный заяц.
Рэй улыбнулся оборотнице, оценивая ее мастерство, и заставил песчаную волчицу припасть к земле. Та пригнулась, а после прыгнула, стараясь словить добычу. Заяц же только быстро сорвался, перебегая прямо по водной глади на другой берег. Мужчина постарался повторить этот трюк, страхуя хрупкую фигурку с помощью воздушной подушки, но волчица лишь жалобно сморщила морду, когда ее лапы начали рассыпаться от соприкосновения с водой.
— Хорошая попытка, но тебе стоит еще поучиться работать одновременно с несколькими стихиями.
— Ну, раньше у меня не было подобного опыта.
— Это понятно. Но, главное, чтобы у тебя было желание учиться.
— Есть, в этом можешь быть уверена.
— Хорошо. Тогда для начала просто пойми одну вещь — в природе взаимодействие между стихиями получается само по себе. Это гармоничный процесс, который не требует усилий — только немного внимания, — Киара вытянула руку вперед и восстановила лапы волчицы. Та несмело коснулась воды, но теперь песок не рассыпался, а только напитался водой. Еще секунда, и водная гладь покрылась тонкой коркой льда, по которой могла пройти песчаная хищница. Она вернулась на берег и улеглась у ног мужчины, снова превращаясь в безжизненную фигуру.
- Предыдущая
- 39/88
- Следующая