Выбери любимый жанр

Рыжее (не)счастье Эльфа (СИ) - Князева Алиса - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

Она явно собиралась спорить, но смутилась и вышло не слишком грозно:

— А вдруг что-нибудь случится? Проблемы с дыханием, а Мастерсон возьмёт и не поможет? Нужно скорее тебя вылечить. Не хочу тебя терять. Люблю.

От этих слов внутри стало так тепло, будто один их звук обволакивал повреждённые лёгкие и исцелял их. Так приятно и непривычно, чувствовать, что нужен кому-то. Я не могу подвести Иви. И Хакана тоже. Они — моя единственная оставшаяся семья.

— Займусь. Во многом от этого разговора зависит и скорость внедрения вакцины от бешенства. Пройдёт хорошо, смогу сосредоточиться на лекарстве для себя. Даю слово.

— Спасибо, — Иви порывисто поцеловала меня, снова сбивая с мысли. — Хорошо. Но будь осторожен. Я тогда… вещи сюда принесу? Если ты не против, — она смутилась, поджав губы. Я уже предлагал, но, кажется, она хотела услышать подтверждение.

— Я очень этого хочу, — посмотрел ей в глаза и произнёс как можно убедительнее. — Иви, я люблю тебя. Ты уже, считай, моя супруга. Не нужно бояться, осторожничать, уступать, если не хочешь. Пойми, ты теперь хозяйка и этого дома, и Орбег-Айса.

Она поцеловала меня ещё раз и, погладив по щеке, отстранилась. Очень кстати, потому что самому мне не хватало воли это сделать.

Кажется, я сильно недооценивал важность полноценного сна. Голова ясная, настроение боевое. Иви заскочила в ванну после меня, набросив халат на голое тело, а я снова засомневался, так ли важны мои дела. Пришлось одеваться и тихонько выскользнуть из комнаты, пока не передумал.

Мастерсона я нашёл на кухне.

— Где твоя девчонка? Уж обед скоро, а всё ленится. Ты заставляешь оборотней наглеть.

— Она моя жена, — тут же осадил его, но сгладил напряжение улыбкой. Конфликты сейчас ни к чему. — Иви устала, после перенесённого ужаса, который позволил себе уже неуважаемый мной мистер Солт, — я обошёл вокруг стола. — Но на правах хозяина, позвольте извиниться и поухаживать за вами. Что вы предпочитаете на завтрак? Я не слишком искусен в готовке, но в основном блюда выходят вполне сносные.

— Расслабься, я уже послал Хакана в город, привезёт что-то съедобное. Давай пока кофе сварим. Юджин уехал ночью. Сказал вы… поругались и что ты грозишься уничтожить часть промышленного сектора Эдхарла. Надеюсь, ты уже успокоился и понял, насколько нежелательно разбрасываться подобными угрозами?

— Я ими не разбрасываюсь, — поставил кофейник на плиту и повернулся. — Мистер Мастерсон, я бы хотел всё же окончательно решить наш давний вопрос по Хакану. Вы знаете — он мне как брат, поэтому, прошу, назовите цену.

— Я уже говорил, — ему явно стоило больших усилий не закатывать глаза. — Дело не в цене.

— А в чём? — я подошёл ближе. — Мастерсон, мы с вами оба прекрасно знаем, что любые вопросы можно решить со взаимной выгодой. Я готов выслушать ваши условия. Повторюсь, любые.

— Так уж? — он наклонил голову. — А если я скажу, что продам Хакана в обмен на твою лису?

— А вы так скажите? — я выдержал взгляд и усмехнулся. — Простите, но я прекрасно знаю, что вы деловой человек и Иви вам ни капли не выгодна.

— Мне — да. Но у всех есть эмоции, слабости и желания. Мой близкий друг расстроен. Не знаю, как эльфы, но мы, люди, болезненно переживаем невозможность по разным причинам получить то, чего действительно хочется. Расслабься, ему она тоже нужна в лучшем случае на час-другой. Потом снова может вернуться греть твою постель, — он хмыкнул.

Я вынужден был ответить не сразу, чтобы подавить вспышку гнева.

— Вы же задаёте специально провокационный вопрос, — посмеялся, чтобы снизить напряжение. Как же с ним сложно. Сразу видно, политик. — Дик, мы обсуждаем наши с вами взаимоотношения. Давайте не будем приплетать третьи стороны, а решим всё между собой.

— И как далеко ты готов зайти в наших, — он зачем-то выделил слово, — отношениях? Мне просто интересны допустимые границы.

— Я же сказал. Если это касается только меня, то я готов выполнить любые условия.

Он задумался. Значит, что-то есть? Удачно.

— Даже если это может уронить и разбить вдребезги знаменитую эльфийскую честь?

Меня немного позабавила формулировка, но в основном я насторожился.

— Честно говоря не представляю, что именно может уронить мою эльфийскую честь, — посмеялся. — Но приятно, что вы о ней заботитесь. А ещё я так понимаю, какие-то желания у вас есть. Я готов обсудить.

Он усмехнулся, сложил руки на груди и оглядел меня с ног до головы.

— Допустим, я бы предложил тебе снять рубашку, завязать глаза и встать на колени, сделал бы?

Прозвучало странно. По интонации это может быть одновременно и шуткой, и совершенно серьёзным предложением.

— Это, пожалуй, самое неожиданное, что вы могли произнести, — я развёл руками. — Потому что снова не вижу вашей выгоды. Или пока у меня завязаны глаза, вы собираетесь меня ограбить? Так в этом нет нужды. Я и так могу выписать вам все средства за Хакана.

— Или я тоже преследую свои желания и слабости, — он усмехнулся и качнул головой.

Странно. Просьба настолько нелогичная, что идей нет.

— Если за это вы отдадите мне контракт Хакана, то не вижу ничего предосудительного. Хотя не скрою, это странно.

— Это и полчаса полного содействия. Делать всё, что я скажу.

Звучало всё более нелепо. Подозрения начали закрадываться, но…нет. Это уж как-то чересчур.

— А могу я узнать, что от меня потребуется? Я так понимаю… нужны будут какие-то действия?

— Да, к примеру…

— Завтрак прибыл, — недовольно рыкнул Хакан, входя в кухню и не слишком аккуратно скидывая на стол множество бумажных пакетов. — Извольте жрать, хозяин.

Глава 46

Я не хотел говорить при Хакане, но теперь неожиданно для себя обрадовался, что он пришёл. Разговор сворачивал не в ту сторону, хоть я и надеялся, что понимаю происходящее как-то не так. Но могу проверить прямо сейчас. Если не было ничего… странного, продолжим переговоры.

Я перевёл на него осторожный взгляд. Спокойно, Ник, ты точно надумал себе не пойми что.

Я, в конце концов, довольно мужественен и не могу вызывать притяжение у своего же пола. Так?

— Мистер Мастерсон, вы, кажется, ещё не кончили? — вот же ж… что за формулировку я выбрал? Совсем сбрендил? — В смысле… процесс прервали, — ещё лучше! Ник, просто закрой рот.

— Всё верно, не кончил. Хакан, брысь отсюда. Займись… не знаю, чем ты там обычно занимаешься?

Дракон сузил золотистые глаза и посмотрел на меня. Кожей чувствую, он злится. Хотя я же из лучших побуждений. Я ж для него. Откуда мне было знать?

— Обычно я ем. Могу даже поделиться, — он закопался в пакеты. — Что будете, о хозяин? Есть ваши любимые огурцы. Но помните, с толчка вы после них почти не встаёте. Сами жалуетесь.

Лицо Мастерсона покраснело, на висках вздулись вены.

— А ты не слишком ли борзый для того, кто сбежал не предупредив?

Хакан в своём репертуаре. Зачем нарывается?

— Мы обсудим всё, мистер Мастерсон, — я положил ладонь дракону на плечо и легко одёрнул. — Давайте в библиотеке, да? Или где?

— Приходи в мою комнату, — хмыкнул Дик. — Чтобы не мешались всякие.

Зыркнув на Хакана, он вышел, а я повернулся к другу.

— Пообещай не психовать. Я пытаюсь договориться о сделке. Очень важной для меня. И он сказал, что согласится, если я сделаю определённые… м-м-м… Действия. Весьма странные. У меня закрались подозрения, что он потребует взамен услуги, как бы это сказать, интимного характера. Скажи, что я неправильно всё понял.

— Надо же, — Хакан вскинул брови, — а я заготовил очередной монолог-рассуждение о том, как можно быть настолько умным и тупым одновременно. Нет, Ник, ты наконец-то понял всё именно так, как нужно. И поэтому если и пойдёшь за действиями интимного характера, то пойдёшь к Иви. Она хоть бестолковая, а о тебе заботится и смерти не желает. Ты ж у нас образцовый однолюб, вот и храни верность рыженькой милашке. Она очень даже, так что не обидно, что запасные ангары для тебя закрыты.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело