Выбери любимый жанр

Леди исправляет прошлое (СИ) - Черная Мстислава - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

Я в очередной раз задаюсь вопросом, как скелеты могут видеть и говорить, не имея глаз и голосовых связок. Магия…

Без книжки меня не оставляют, скелет кладёт на край столика сборник легенд. Сборник знакомый, в прошлом я уже читала. Но почему бы не полистать? Госпожа Ферс предложила мне его случайно, как лёгкое “чайное” чтиво, или с намёком? Полистать определённо стоит и под привкус мяты я освежаю в памяти старые сказки. Шоколад тает на языке, и постепенно я увлекаюсь, но как только чай заканчивается, я быстро пробегаю оставшиеся легенды, откладываю сборник и поднимаюсь.

Из секретной комнаты как раз вытаскивают сундуки. Их громоздят друг на друга у дальней стены, и я окончательно прощаюсь с идеей потешить любопытство.

— Леди? — негромко окликает меня мой рыцарь. — Должен предупредить, что на первом этаже снова бой.

— Снова?

— Гельдерны при поддержке жрецов пытаются вернуть контроль над территорией. Докучливые…

Полагаю, у Гельдернов нет шансов. Какими бы сильными бойцами они ни были, жрицы привели свору тварей.

— Вниз не пойду, — соглашаюсь я.

К ведению хозяйства меня не подпускали, я слабо представляю, где сейф, из которого выдавали жалованье тем же горничным. И выдавали ли? На что им в резиденции тратиться? Скорее всего, жалованье записывали в книгу учёта. Спросить у Рии? Горничная дёрнулась последовать за мной, но на её пути появляется госпожа Ферс:

— А убирать за тобой кто будет, милочка?

— П-простите!

Странная претензия на фоне учинённого под руководством госпожи Фрес погрома.

Дождавшись, когда Рия выскочит из библиотеки с подносом в руках, я негромко спрашиваю:

— Что будем с девочкой?

Госпожа Фрес материализуется рядом со мной:

— Кто знает, леди, что ей уготовано судьбой? Или вы о том, не отдам ли я её землеройкам в качестве лакомства? Нет, не отдам. Слишком тощая, на один зуб. Леди, мы здесь не для того, чтобы убивать слуг. Я смутно помню, каково это, быть живой и, как бы странно моё признание ни звучало, я ценю жизнь, возможно, гораздо больше, чем сами живые люди. Переступив черту и вкусив горечь пыли Чертогов Вечности, я слишком хорошо осознаю, что теряют, умирая. Я готова забирать жизни врагов, но не случайных людей.

— Спасибо…

— За что? — улыбается она.

Я пожимаю плечами:

— За человечность?

Она заливается ярким чистым смехом и будто светится изнутри.

Я тоже усмехаюсь. Человечное привидение — это… Мда.

Госпожа Фрес успокаивается, и выражение её лица становится серьёзным:

— Леди Юджин, не обманывайтесь, пожалуйста. Культ Даро жестокий культ.

— А какой не жестокий? — фыркаю я.

Думаю, светлые и тёмные отличаются лишь цветом. Исцеление и гибель в равной степени могут дарить и Свет, и Тьма. Каким был культ Даро на пике своего могущества? Вот-вот. Разве они милые не потому что… слабые? Набрав силу, культ Даро ещё покажет себя самым неприятным образом.

Но будущее, причём отдалённое. А моё настоящее… Я убедилась, что Рия в относительной безопасности, а значит пришло время добывать деньги. Хватит быть нищей.

Глава 22

От библиотеки к хозяйственной части можно пройти напрямую, а можно немного отклониться и заглянуть в кабинет хранителя дома. Но уже в коридоре я понимаю, что попусту трачу время. Двери, как и в библиотеке сорваны, а внутри шурует нежить.

— Леди, я могу вам чем-то помочь? — предлагает рыцарь.

Его слова тонут в отдалённом грохоте.

Землеройки снесли храм?

— Спасибо. Я просто осматриваюсь…

— Леди, позвольте составить вам компанию? — нас нагоняет одна из теней.

Её отправила госпожа Ферс?

Я не отказываюсь, и тень, поравнявшись со мной, устремляется дальше к кабинету.

— Эм…

— Взгляните, леди, — приглашает она, и я вхожу в кабинет бывшего мужа.

Всё перевёрнуто, поломано, разграблено. Не похоже, что ломали нарочно, лишь бы сломать, просто нежить крайне неаккуратно добиралась до “начинки” ящиков и шкафов. Какие-то вазы аккуратно забрали и выставили цепочкой на боковую стенку поваленного стеллажа , какие-то отшвырнули, как мусор, и те разбились. Сейф выворочен из стены.

“Уборкой” в кабинете бывшего мужа заправляет плюгавенький мужичок, тоже одетый в форму высокорангового слуги. В отличии от госпожи Ферс, он вполне себе в теле, но видны… только торчащие во все стороны рыжевато-коричневатые пряди с заметной проседью. Из-под длинных рукавов выглядывают пальцы, затянутые в белоснежные перчатки. Не шею намотан шарф в несколько витков, а лицо закрывает костяная маска на кожаных ремешках.

Скользнув вперёд, тень шуршит мужчине на ухо. Что именно, не разобрать. Он проворно странно дёрганной походкой подскакивает ко мне:

— Леди Юджин, позвольте представиться! Камерт Ферс к вашим услугам, супруг опередившей меня драгоценной Талы Ферс.

— Приятно познакомиться, господин Ферс.

— Леди Юджин, вы слишком скромны, а между тем вы имеете полное право на долю.

Да?

Как-то неловко говорить об этом…

К счастью, мужчине мой ответ и не требуется. Он отходит к выдранному из тайника и варварски взломанному сейфу, достаёт несколько бумаг и возвращается с ними. Я получаю аж три банковских векселя на предъявителя. Получить деньги я смогу, не предъявляя никаких документов, кроме, собственно, векселя. Это потрясающе! Суммы… Я представляю, что такое деньги, но в ценах совершенно не разбираюсь. Кажется, я ни разу в обеих жизнях ничего не покупала. Маленькой сумма быть не должна. Но на сколько тех денег хватит?

В дополнение господин Ферс протягивает мне бархатный мешочек. Я развязываю шнурок — внутри монеты, причём самые разные, есть как мелочь, так и полновесное серебро. За маской не видно, улыбается мужчина или нет.

Осталось сменить гардероб, я полагаю?

На мне до сих пор это платье, прекрасное и ужасное одновременно.

— Леди, не торопитесь, — останавливает меня рыцарь. — Гельдерны пытаются добраться до сокровищницы. Это может быть… громко.

Ага…

— Леди Юджин, — господин Ферс легко склоняет голову, — с вашего позволения основную долю я представлю вам позднее, после подсчётов.

Кажется, я получу больше, чем я рассчитывала.

На самом деле я не знаю, пригодятся ли мне векселя и деньги — будущее слишком туманно.

Я подхожу к окну и замираю в ожидании.

Идти-то некуда. Я, если честно, даже не представляю, где именно нахожусь. Родовые земли рода Гельдерн, да. А где они относительно столицы и других крупных городов? Они вообще в стране или за её пределами? Хах, а ведь я собиралась бежать… Я была глупой, напуганной гусеничкой. Мне казалось, что достаточно вырваться из паутины за ворота, и дорога приведёт меня в счастливое будущее. Сейчас мне хочется спросить у себя прежней: “Куда бы ты поползла, а? Ты понимаешь, что тебя бы либо Гельдерны догнали, либо волки съели?” Вот так и порадуешься, что побег через стену был невозможен. Западня, пленницей которой я стала на долгие десять лет на самом деле уберегла меня от смертельной ошибки. Мучительно больно, но этот дом не только моя каменная могила, но и кокон, подаривший мне перерождение.

Десять лет… чтобы расправить крылья.

Из кокона бабочки выбираются с мокрыми крылышками и не способны взлететь сразу. Я также. Но скоро мои крылья высохнут, и я взлечу.

— Леди Юджин, позвольте предложить вам сменить наряд.

Я слишком выразительно теребила подол?

— Буду признательна.

Рыцарь не возражает.

— Сокровищница…? — на всякий случай уточняю я.

— Пока Гельдерны пробивались ко входу, землеройки отделили стены сокровищницы от здания, и мы позволили Гельдернам пройти в коридор и увидеть яму, которая осталась от их сокровищ.

— Оу…

— К сожалению, им удалось уйти, леди. Они бежали, как только Сердце дома было убито.

— Ясно.

О Сердце я тоже почти ничего не знаю. Впрочем, Гельдерны из боковых ветвей едва ли знают больше. На Сердце, чем бы оно ни было — древний артефакт? — завязаны все чары, оплетающие родовые земли.

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело