Выбери любимый жанр

Техномант. Том 1 и Том 2 (СИ) - Соломенный Илья - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

— Элиас! Связи нет, капитан хочет знать, что у нас на хвосте.

— Мы в дерьме! Этот бот здоровый и сейчас влетит в облако следом за нами! Будет переть вперед, не обращая внимания на камни. Стреляют протонными ракетами, и боюсь это не самое страшное. На таких кораблях устанавливают глушилки, которые вырубают всю электронику в пределах досягаемости. Так что нам лучше поспешить. Я успел снять одну ракету, но они умнее нас с тобой, и тоже умеют маневрировать! — проорал он в ответ, лихорадочно пытаясь поймать в прицел приближающуюся к нам смерть.

Я вынырнул обратно в коридор и, шатаясь, словно пьяный, попытался поскорее преодолеть коридор. В этот момент корабль тряхнуло еще раз. Сзади раздался скрежет и гул, а потом со свистом начал выходить воздух. Я в панике осознал, что меня тянет назад. Вцепившись в стропы на стене, попытался потянуться вперед. Сзади с шипением упала переборка, и воздух перестал уходить в открытый космос — от хвоста, смотрового купола, турели и Элиаса не осталось ничего…

Я, шатаясь, но уже скорее от шока, добрался до мостика, упал в кресло и рассказал капитану что случилось.

Даллас был мрачнее тучи. Еще одно-два попадания, и яхта развалится на куски — это понимали все. Помощница вновь что-то крикнула капитану, но я разобрал только конец фразы.

— …ные повреждения. Капитан, у меня недостаточно обзора чтобы уйти… До Магистрали тысяча километров.

— Будь готова направить всю энергию в щит на корме, Криста. Приготовьтесь, сейчас сделаем последний рывок! Прыгнем по Магистрали хоть до самого Марса!

— Какой Марс?! — заорал я, но лишь для того, чтобы хоть как-то выпустить пар, — Нам надо на Магеллан!

Мне не ответили. Еще один толчок — яхту вновь кинуло вперед, но щит выдержал. Правда сгорел подчистую, оставив нас абсолютно беззащитными на последнем участке пути. Но этот взрыв придал яхте ускорение, и когда до Магистрали оставались считанные сотни километров, из облака астероидов вырвался армейский бот, в мгновение ока открыв огонь из всех своих орудий. Теперь «Азия» представляла собой абсолютно незащищенную и открытую цель.

Однако у Далласа, надо отдать ему должное, были стальные нервы, и немного удачи в запасе. Он вновь резко ускорился и, используя маневренные двигатели, развернул яхту по диагонали к преследователям, тем самым пропустив под собой первый ракетный залп. Две из них в клочья разнесли грузовой трал, оказавшийся впереди нас. Некоторые боеголовки притянула Магистраль, и их унесло прочь, а спустя пару секунд «Азия» исчезла вслед за ними…

* * *

Оябун Ямато лениво постукивал пальцами по столу, и выслушивал Андрэаса де Пайле. По транссистемной связи тот выражал свое недовольство действиями клана, и не считал нужным скрывать этого. Он ничего не боялся по нескольким причинам.

Во-первых, его сына чуть не убили. Это само по себе могло повлечь за собой начало большой войны. И даже слова оябуна (что было ложью) о том, что он не знал, кто такой Алан, да и не должен был этого знать — не слишком умаляли его вину. С другой стороны, отпрыск Андрэаса сам ввязался в эту авантюру, никто не заставлял его соглашаться на сомнительное предложение.

Ямато, конечно, не признал своей вины в том, что попытался убить Алана де Пайле. Ссылаясь на незнание, он предложил Андрэасу не разжигать конфликт, а лишь наказать виновных. Де Пайле согласился, предупредив оябуна о возможных последствиях. И опять же — он ничуть не боялся клана. Потому что знал, что он прав, и сильнее. Но война была не нужна никому. По крайней мере, сейчас — и это было известно им обоим.

Разговор закончился. В кабинет господина Ямато тихо вошел Ирио.

— Ты оставил следы, собэ. И они привели ко мне. Ты стал слишком ленивым. Мне приказать отрезать тебе что-нибудь… Лишнее? — бесцветным голосом спросил Ямато у своего помощника.

— Я приму любое наказание, господин. Но я делал всё ради соблюдения твоих интересов. И это принесло результат!

— Бойня на Эдеме — это по-твоему результат?! Или армейский бот без опознавательных знаков, с самым современным оружием, в сердце имперской провинции? ЭТО результат?!

— Артефакт добыт. Сейчас он летит на Варант, чтобы наши люди смогли расшифровать его. Данные, которые Григориус запеатал в своём внуке — у нас. Из-за того теракта вместо клана Ямато всё внимание приковано к ИнСиндикату, который беснуется в имперских системах. Как только мы начнём строительство новой Магистрали — де Валиант предоставят нам информацию о храмах. Андрэас де Пайле, как я понял, не выдвигает никаких обвинений. Его сын жив — и это единственная проблема. Он умён, и расскажет отцу все что знает, и о чём догадывается. Но, в конечном итоге, и он никаким образом не помешает нам. Всё разрешилось.

— Если бы ты захотел, мог бы меня сместить, Ирио?

Неожиданная смена темы разговора не сбила собэ с толку. Он, не меняя интонации, ответил:

— Мог бы. Но не удержал бы власть и одного дня.

— Помни об этом, когда принимаешь свои решения.

— Конечно, господин.

— Когда артефакт прибудет ко мне? Когда мы начнём строительство Магистрали? Я устал ждать!

— Как только наш человек на Варанте проверит куб. Немного людей в галактике, кто разберется в подобной технологии. Раззир-Ас-Вегир один из таких. Де Валиант ждут, и скоро у них будет новый лидер — молодой Нейл. Он отдаст нам информацию, не сомневайтесь, и тогда мы соединим все компоненты.

— Сколько это займет времени?

— Месяцы, годы. Я не отвечу тебе, господин, ибо сотни лет никто не имел дела ни с чем подобным.

— Докладывай каждый день, понятно? Каждый! И направь большую часть своего внимания на это дело.

— Конечно, господин.

— Уйди, мне надо подумать. Хотя, подожди. Подготовь мне отчет о том, как идут наши дела. Хочу обо всем знать лично. У тебя один день.

— Да, господин.

Ирио поклонился и вышел из кабинета. Щелкнул пальцами, и один из его помощников тут же получил задания, которые за секунду разошлись по клану. Влияние Ирио было очень велико, но он бы действительно никогда не стал пытаться заполучить кресло Ямато. Слишком много мороки.

Да и франт всегда думал, что оно было бы для него тесновато…

* * *

Я стоял на взлетной площадке крепости рядом с отцом. Пришло время попрощаться с капитаном Далласом и его командой. «Азию» собрали заново — отец не поскупился на награду капитану за то, что тот вытащил его сына из передряги. Сейчас на орбитальной станции Далласа ждала новая яхта, с обновленной прошивкой, и новыми, гораздо более мощными двигателями, а сам капитан, проживший в крепости последние дни, стоял возле челнока.

Прошла почти неделя с того момента, когда почти опустошённая яхта вынырнула в промежуточной системе, быстро дозаправилась и отправилась на Магеллан.

Почти сразу по прибытию нас привязал к себе имперский патруль. Связи не было, и объясниться получилось только на орбитальной базе. Случилось это гораздо быстрее, чем можно было подумать.

Я и Йен показали свои документы, после чего солдаты вытянулись по струнке, и проводили нас к челноку, идущему на поверхность планеты. Там все разделились — помощница капитана осталась наблюдать за ремонтом яхты, сняв номер в ближайшей гостинице. С ней остались выживший повар — невысокий и лысый уроженец Варанта по имени Кадир, и врач, бежавший из Солара, которого звали Демис.

Мы с Йеном и капитаном на скоростном глайдере отправились в крепость моего отца — это был каскад массивных зданий, башен, парков, целых кварталов, воздушных галерей, висящих высоко над домами, куполов и витражей, располагался в форме шестиугольного бастиона на высоком холме.

Крепость была окруженным немалых размеров городом. Он был невероятно, просто завораживающе чист! На окраинах не дымили заводы и не торчали трубы. Жилые кварталы сменялись торговыми, а затем — исследовательскими и промышленными. Окраина плавно утопала в полях, а они в свою очередь, сменялись лесом, который охватил все это великолепие плотным кольцом. За ним виднелась далекая полоска гор.

60
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело