Выбери любимый жанр

Девушки в лесу (ЛП) - Файфер Хелен - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

Заставив свои ноги двигаться, она побежала наверх и открыла ящик, наполовину ожидая, что его не найдет, но коробка все еще оставалась там, под черным ежедневником. Джо схватила коробку и тут же уронила ее на пол. Она оказалась такой холодной, что обожгла кончики пальцев. Подняв ее снова, Джо приподняла крышку и достала маленький латунный ключ. Она не стала закрывать ящик, потому что не собиралась оставаться здесь, когда муж вернется.

Джоан побежала вниз по лестнице, боясь сделать это и пойти против его желания, но все же необходимо пойти и посмотреть, что находится в этих холодильниках. Слишком долго она зарывала голову в песок, игнорируя все, что он делал, потому что боялась. Ну, она все еще боялась мужа, но не настолько, чтобы не пойти и не проверить. Ее подруга могла быть там, нуждаться в ее помощи, а если Джо и умела что-то делать хорошо, так это хранить верность.

Она вставила ключ в замок и повернула его. Войдя в наполненную светом комнату, она не заметила ничего, что выглядело бы неуместным. Джо подошла к двум огромным портретам на стене. Раньше она лишь мельком видела их, но в этот раз пристально пригляделась. Ее сердце бешено заколотилось. Это же девушки из газеты. Они выглядели иначе — они спали, но это точно они!

Повернувшись, Джо заметила черную сумочку под стулом в углу и попыталась вспомнить, была ли у Энни такая. Нагнувшись, она приоткрыла ее и увидела айпод, косметику, духи, жевательную резинку и кошелек. Взяв сумочку, она открыла ее полностью, чтобы посмотреть, есть ли в ней документы.

Внутри лежало маленькое пластиковое водительское удостоверение. Джо вытащила его — имя гласило «Матильда Грэм». Где она раньше слышала это имя?

Страх быть пойманной здесь Хитом не шел ни в какое сравнение с ледяным осколком ужаса, который теперь засел у нее в позвоночнике. Слишком много совпадений… Радио — она слышала это имя по радио. Объявление о пропаже человека. Оно звучало в магазине, но Джо не обратила на это внимания. На дрожащих ногах она дошла до гаража и открыла дверь.

Хит не поехал в Барроу, как он сказал жене. Вместо этого он отправился в центр утилизации в Боунессе, чтобы избавиться от своей одежды, в которой он проходил два дня. И дураку понятно, что она покрылась бог знает каким количеством ДНК девушки из холодильника и этой любопытной сучки Энни.

Хит положил пакет в один из квадратных контейнеров для какой-то детской благотворительной организации. Он улыбнулся, подумав о бедняге, который откроет этот пакет с вонючей одеждой. Любой просто выбросит его, не имея ни малейшего представления о том, откуда взялась эта одежда.

Он не знал, что ему делать с двумя женщинами в холодильниках. Полиция собиралась повсюду искать Энни — как оказалась, она работала в местной полиции, ради всего святого!

Убивать беременную женщину ему тоже не очень хотелось — если бы она не решила стать лучшей подругой его жалкой женушки, ничего бы этого не случилось. Это ее собственная вина — и Джо. Если бы она не искала, с кем бы поговорить, они бы не оказались в таком затруднительном положении. В этом виноваты все, кроме него самого. Какое-то решение обязательно должно найтись.

Хит низко надвинул на голову бейсболку и надел солнцезащитные очки, потому что деревня кишела полицейскими. Ему нужно вернуться назад и не выходить из дома — «с глаз долой, из сердца вон» — любимая поговорка его отца. Он сел обратно в машину и начал короткий путь к своему дому.

Уилл выскочил из фургона и побежал к коттеджу.

— Энни, Энни, ты дома?

В доме стояла тишина, и он знал, что ее нет, но все равно зашел внутрь и проверил все комнаты на случай, если Энни снова потеряла сознание. Он проверил стенд на кухне, чтобы убедиться, что у нее нет никаких больничных назначений, но в календаре на сегодня ничего не значилось, и никаких карточек рядом с ним не висело.

Уилл провел пальцами по своим светло-русым волосам. Где, черт возьми, она пропадала? Ерунда какая-то.

Он оставил Джейка с телефоном в фургоне, обзвонить всех, кто есть в его списке контактов.

Машина Энни стояла на улице, значит, она не ушла далеко. Она где-то в деревне, а он, возможно, ведет себя как полный кретин и переживает по пустякам… но после всего, что произошло за последние два года, Уилл не собирался рисковать. Он знал, что сигнал телефона здесь дерьмовый, но просто не мог придумать, куда она могла пойти.

Когда Уилл вышел к фургону, Джейк покачал головой.

— Я поговорил с женой Бена — боже, эта женщина любит поболтать. Она почти никогда не замолкает, но сказала, что сегодня от Энни вообще ничего не слышала, а Бен уже едет сюда искать Тилли.

— Господи Иисусе, что за чертовщина. Мы не только не можем найти мою жену, я не могу найти и ее племянницу. Какая-то ерунда, согласись? Где они, черт возьми, вообще? Мы же не в центре Лондона живем, верно? Хоксхед довольно тихая приозерная деревня.

— Теряете хватку, мистер Золотой Детектив? Похоже, ты не можешь уследить ни за одной из женщин, которых любишь.

Уилл уставился на него в недоумении, и Джейк понял, как ужасно прозвучало то, что он только что сказал.

— О, Уилл, прости меня. Я не хотел этого. Просто неудачная шутка. Я понятия не имею, о чем думал — это просто вырвалось наружу.

Уилл закатил глаза.

— Отвези меня обратно в деревенский клуб. Я хочу организовать несколько групп, чтобы они начали искать Энни в деревне.

— Все, что скажешь, босс. Я уже позвонил уважаемым Кэти и Каву, которые собираются покинуть безопасность своих уютных офисов и приехать, чтобы помочь в поисках. Я думаю, тебе следует установить Энни GPS-микрочип на шее. Так мы сможем отследить ее и никогда больше не потеряем, как те чипы, которые ветеринары вводят собакам.

— Заткнись, Джейк. Я не могу больше слушать твое дерьмо. Хотя, если честно, это неплохая идея. Я просто хочу найти Энни и убедиться, что с ней все в порядке. Мое сердце словно готово вырваться из груди. Почему она так со мной поступает?

— И со мной, и со всеми, кого знает… Если честно, это только с тех пор, как она встретила тебя. Я имею в виду, мы вступали в драки на улице Корнуоллис с пьяницами в пятницу и субботу вечером, но максимум, что мы могли получить, это рассечение глаза или ушибленный кулак. Не это полномасштабное дерьмо «меня сейчас убьет серийный убийца», которое происходило последние пару лет. Я имею в виду, у нас в этой части страны даже не водилось серийных убийц, никогда. А теперь они появляются буквально на каждом шагу.

Уилл почувствовал, как холодок пробежал по его спине. Что-то действительно случилось, и он это понимал. Он просто не знал, что.

Глава 28

В гараже было темно. Джо нащупала на стене выключатель, прежде чем решилась войти внутрь. Она страшно боялась того, что может здесь найти, но понимала, что выбора нет — она должна увидеть.

Неяркий свет осветил комнату, и она шагнула внутрь. Джо задрожала: воздух здесь оказался намного прохладнее. На нее уставились четыре стальных холодильника. Зачем они могут понадобиться кому-то в здравом уме, если только он не занимается чем-то криминальным?

Заставив себя подойти к ним, она открыла нижний холодильник — пусто, как и в том, что стоял рядом.

Скрестив пальцы, она понадеялась на Бога, что остальные тоже свободны и она просто дала волю своему воображению. Если так, она сможет вернуться в дом, собрать свои вещи, убраться отсюда и никогда не оглядываться назад.

Джо ухватилась за металлическую защелку следующей двери, и открыв, задохнулась, увидев внутри кого-то. Вытащив стальные носилки, она только через несколько секунд поняла, что полубессознательная женщина, лежащая перед ней, — это Энни. Ее лицо распухло с одной стороны, а во рту находился кляп. Джо приподняла ее голову и начала развязывать кляп.

— Боже мой, Энни, мне так жаль. Ты в порядке? Пожалуйста, поговори со мной. Нам нужно вытащить тебя отсюда, потому что я не знаю, сколько он пробудет в пути, и если вернется и поймает нас, то убьет обеих.

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело