Выбери любимый жанр

Рио Домингес. Под проклятием: вынужденная эволюция. Том 3 (СИ) - Клыков Тимофей Кирсанович - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Четвёртый хвост распушился, встав трубой. И запылал ярким синим пламенем…

Могучий сатир усмехнулся. Ну, этим его не удивить. У него самого есть подобный скилл (вшитый), который позволяет покрыться пламенем и полностью им управлять.

Однако Рио таки выучил глаза от удивления. Потому что эта хитрая бестия создала… огненного голема!

Сатир с золотыми рогами почесал голову. А что… так тоже можно?!

Огненный голем, правда окутанный синим пламенем стал разбираться с не званным гостем. То бишь с песчаным скатом с хвостом как у скорпиона. Ну… он его быстро в жаркое превратил. А так как скат не блистал обилием мяса, то от него остались лишь горящие головёшки…

— Хи-хи-хи… — довольно рассмеялась адская кошка, широко улыбаясь.

Жуткое зрелище, скажу я вам.

Рио пошёл вперёд.

— Ну, что пошли дальше.

Скелеты уже убили ящероверблюда и уже начали свой извечный спор: кому принадлежат его кости! Именно поэтому он их и поторопил. Иначе тут можно застрять на целый день…

На самом деле, у Рио была чёткая цель. Добраться до дикого подземелья.

Недавно они повстречали группу авантюристов, состоящую из одних мужчин, которые по душевной доброте поделись с ними ценной информацией. Вот только… отчего они так дрожали? Ведь могучие сатиры такие сипатяжки! А шестирукий огромный скелет и адская кошка с уже четырьмя хвостами — ну просто очаровашки!

Эх… наверное, они дрожали от нетерпения. Наверняка им хотелось потискать адскую кошечку, но нельзя. Она этого не любила. Вон одного даже в ледяную статую обратила. За на понравившейся ей его взгляд, как она после выразилась.

Ему ещё пришлось её полчаса уговаривать, чтобы она сделала его прежним. Вот именно тогда-то добрые авантюристы и поделись ценной информацией.

Да… прекрасно, когда на земле есть такие добрые люди. Они даже монетки не запросили за такую ценную информацию. Даже карту с координатами дали, вот какие они оказались добрыми.

А ещё спортсмены! Вы бы видели, как они потом побежали… мировые рекордсмены и то так не бегают. Наверняка, соскучились по своим жёнам. Вот и бегут теперь к ним изо всех сил.

Однако Рио не далеко удалось уйти. В его кармане шорт завибрировал волшебный камень. От удивления сатир с золотыми рогами даже остановился. Рио дал второй такой камень Виолетте. Ну, вдруг что случится. Опять монстры S-класса нападут на город, как в прошлый раз. А он ни сном, ни духом… Да и попади она в беду, он мигом бросится к ней на помощь.

Рио быстро засунул руку в карман и вытащил волшебный камень. Произнесся нужные слова и влив туда немного энергии (ей обладает каждый, кто преодолел первый человеческий предел. Таковы преимущества авантюристов), произнёс:

— Виолетта, что произошло?

Из многогранного красного камня с зелёной прожилкой донеслось:

— Эм… тут такое дело…

Но её перебили. Кто другой взял волшебный камень в руки и зачастил:

— Рио, нам нельзя терять такую возможность! Подобный шанс выпадает раз в жизни! — узнал он голос Клариссы. — И… возьми меня с собой, пожалуйста…

Жалостливо захныкала шатенка. Наверняка, она там и глазки жалостливые сделала. Но он этого не видит.

Рио взял под контроль разговор.

— Без шума и суеты расскажите, что произошло. А то я ничего не понимаю.

Камень вновь взяла в руки Виолетта и как достойный администратор смогла чётко и внятно всё объяснить. Оказывается, что к нему пришла посылка с неким приглашением. На фрукты всем было плевать, но золотое приглашение понравилась всем. Даже моряку. Тот на заднем плане кричал, что обязательно нужно туда сходить. Выиграть много денег на саке.

Сатир нахмурился в раздумьях. В первую очередь… от кого это приглашение? Виолетта говорит, что имени не указанно, а слова от «бывшего нанимателя» ничего не говорят.

Подозрительно…

Вот только на той стороне все были так не угомоны, что всё кричали, что им взять в поездку. И что им непременно нужно успеть туда попасть за пять дней. И… когда он думает возвращаться! Желательно через пять минут.

Будет лучше всего.

Сатир осмотрелся… Вокруг лишь песчаные барханы и его милые друзья. До города он явно не успеет за пять минут. Даже за полдня…

В конце концов, Рио решился.

— Езжайте туда своим ходом. Встретимся там у ворот. Я далеко от города, так что направлюсь туда своим путём.

Кларисса с тревогой предупредила:

— Только смотри не опоздай! Без тебя нас туда не впустят… — жалостливо захныкала под конец шатенка.

Ну, понятное дело, если она выиграет там кучу денег, то может купить для семьи приличный домик. И кто знает, может средств хватит до конца безбедной жизни и не придётся рисковать жизнью, будучи авантюристом.

Рио заверил, что не опоздает. После чего деактивировал разговорный камень.

Эх… плакало его приключение в диком подземелье. Похоже, не судьба ему выбить новый скилл. Может, потом как-нибудь…

78 глава. Сбор команды

У подножья знаменитой горы, на вершине которой располагался волшебный город-казино Сан-Морено, длинной извилистой цепочкой на многие километры растянулись люди, стоящие в очереди. Все они были приглашены, но время открытые врат ещё не наступило. Поэтому всем приходилось ждать…

А кругом была красота: аккуратные цветочные клумбы, благоухающие цветочным нектаром, узорные беседки, подстриженные газоны в виде птиц и животных, вымощенные изумрудно-зелёным тропинки, фонтаны и музыканты, которые играли прекрасные мелодии, окуная вас в прекрасные фантазии…

А ещё было много воинов в золотых доспехах, которые ярко слепили на солнце. Они следили за порядком. А также за фонтанами. Дело в том, что некоторые фонтаны были сделаны в виде фигур красивых девушек. Из золота… Понятное дело, многих это золото искушало.

Некоторые думали: ну, возьму я у неё пару золотых волосинок, никто же не обидится. Да фонтан от этого не обеднеет.

Но воины в золотых доспехах были беспощадны. Таким людям они вмиг отрубали головы.

Удивительно, но нашлись те, кто даже напал на этих воинов. И верно, ведь на них золотые доспехи! Но все эти сорвиголовы потерпели неудачу и лишились жизни…

Многие, кто пришли первыми — умирали со скуки. Они-то думали, что придут первыми, и именно им достанется куш. Но в итоге приходится ждать.

В этой очереди стояла команда Рио Домингеса. Почти в хвосте длиннющей очереди.

Шатенка посматривала на склоняющее к горизонту солнце. С наступлением ночи определённо откроют врата, и начнётся фестиваль. А их капитан всё ещё отсутствует! Если так продолжится, то их не впустят!

Кларисса обратилась к Виолетте:

— Он точно придёт вовремя? Успеет?.. — стала кусать она губы в нервозности.

Красавица с фиолетовыми волосами и очаровательными глазами, впервые за долгое время одетая не в официальную, скучную форму, а в прелестное платье бирюзового оттенка, подчёркивающее её чудесную фигурку, ответила:

— Раз сказал, что придёт, значит, придёт.

Шатенка нахмурилась:

— Ты совсем не беспокоишься? Так в него веришь? Или тебе плевать на фестиваль и вход в этот чудесный город?

Виолетта и сама не знала ответ на этот вопрос. Откровенно говоря, ей не особо хотелось, чтобы он пришёл. Тут ведь есть и конкурентки… Эльфийки!

Девушка искоса бросила взгляд на двух эльфийек, которые разговаривали чуть в стороне.

Принцесса Сильфида всё же решила не покидать этот отряд. Но скрывать себя перед людьми перестала. И всё это из-за Норлы. Когда она увидела во что обычно одевается её лучшая подруга, то она устроила такой скандал… В общем, принцессе пришлось смириться. А за её безопасность следила сама Норла и воины-эльфы. Некоторые из них были переодеты в людей и находились поблизости, чтобы в случае опасности спасти принцессу. Другие находились чуть дальше в укромном месте. Чтобы всем не угодить в засаду.

Так что все те богатеи и наглецы, которые посмели к ней подкатить, а кто-то даже хотел нагло увести её с собой, быстро лишились жизни. Для яркого примера их жестоко убили перед всеми, чтобы другим было не повадно.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело