Выбери любимый жанр

Сидус. Вида своего первый (СИ) - Сугралинов Данияр - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Чернявый и лысый только пришли в себя и, дезориентированные, пытались подняться, а потому упустили момент, когда я атаковал. Выхватив бластер из ослабевшей руки Альфредо, который был ближе всех, ударом рукояти отправил его в отключку и метнулся к чернявому, поднимающему бластер.

Руки противника ходили ходуном, он понимал, что, если промажет, рискует повредить корпус шаттла, и его нерешительность сыграла мне на руку: я кулаком ударил по кисти — бластер отлетел к лежащему Ирвину, который, не в силах подняться, подгреб его к себе, — а протезом со всей мочи врезал неудачливому пирату в нос. Хрустнули кости. Капли крови веером разлетелись по салону и устремились к выходу.

Спохватившись, я уже увереннее прошагал к Грегу. Тот стоял на четвереньках, его тошнило, ему было так плохо, что он даже не заметил, как к нему приблизился противник. Дважды пнув его под ребра, я посадил его защитный мод на откат, а потом ударил по затылку.

Силовой мод снова его подвел, Голова отключился. Я убедился, что он лежит на боку и не захлебнется в собственной рвоте.

Пришло время заняться своими, и я подошел к Ирвину, лежащему на спине с закрытыми глазами, но сжимающему рукоять бластера, забрал оружие, нащупал пульс на запястье.

— Встать можете, Ирвин?

— Не знаю… — прокряхтел тот. Я помог ему подняться, и Горовиц тут же ухватился за поручни. — Что случилось?

— Если коротко, мы прыгнули через гиперпространство, но куда и как это произошло — гадать смысла пока нет, есть другие вопросы. С оружием умеете обращаться?

— Нет. Что? — Ирвин стоял, пошатываясь, и словно не понимал, чего от него хотят. — О чем вы, Картер?

— Это примитивный бластер. — Я вложил в его руку оружие. — Предохранителя нет, выстрел производится нажатием на спусковой крючок. Идти будет туго, но прожать нужно до упора.

— Попробую… — обреченно проговорил он, держа оружие, как ядовитую змею. — Я сделаю все возможное… Но боюсь, что не справлюсь.

— Справитесь, Ирвин. Займите позицию за столом и следите за этими тремя. — Я указал на лежащих пиратов.

— А вы?

— Там, в каютах, еще несколько захватчиков. Займусь ими.

— Ладно, постараюсь… — ответил сосед по каюте, с ужасом глядя на бандитов. — Сделаю все, что в моих силах, но ничего не обещаю. Я же говорил, что не боец.

Не понравилось мне, как он это сказал. Словно делал одолжение, что ли. Конечно, я понимал, что оставлять на страже человека, который никогда не стрелял, не самое удачное решение, но лучше такой соглядатай, чем вообще никакого. Если что, хоть закричит, на помощь позовет.

И все же привести его в чувство не помешает.

Взяв его за ворот, встряхнул, уставился в его расширившиеся глаза и мягко, почти нежно, сказал:

— Бывают моменты, мистер Горовиц, когда либо ты, либо тебя. На кону наши жизни, не подведите. — Я его отпустил.

Пожевав губами, он кивнул:

— Не подведу вас, Картер. Обещаю.

— Верю.

Я потащил Грега к двум подельникам, чтобы Ирвину было проще за ними следить, и, зацепившись носком ботинка за ребристый пол, чуть не рухнул.

Рядом возник высоченный, ростом с Грега, темнокожий юноша, который придержал меня и, кивнув на тело, участливо спросил:

— Мистер, вам помочь?

Я присмотрелся к нему: мощный от природы, плечистый, руки, как ковши экскаватора, лицо широкое, простецкое, совсем молодой, хоть и здоровенный. На ногах паренек стоял уверенно.

— Мое имя Шак, но все называют меня Малыш, — продолжил он, взяв Грега за ноги. — Куда потащим этого… нехорошего человека?

Очень молодой, неопытный. Интересно, восемнадцать ему хоть есть?

— Капитан Райли, — представился я. Звание озвучил намеренно — чтобы наблюдающие зеваки прониклись уважением и слушались.

— Ничего себе, целый капитан! — воскликнул он, и я очень надеялся, что без сарказма. — Благодарю за службу!

Схватив Грега за руки, я ответил:

— С церемониями погодим, а сейчас давай-ка за мной, Малыш.

Когда тело Головы оказалось между чернявым и Альфредо, Ирвин кулем опустился на стул и растянул ворот футболки, словно тот его душил.

— Вы в порядке, мистер Горовиц? — спросил я.

— Надеюсь, они не очухаются… — прошептал он, с ужасом глядя на бандитов.

— Очухаются, так мы им добавим!

Это воскликнула подошедшая молодая женщина с выбритыми висками и голубыми волосами, зачесанными на правый глаз. В ее речи выделялся британский акцент.

— Врежу так, что мало не покажется! — кровожадно заявила она. — Натяну глаза на задницы!

Я повнимательнее изучил ее: среднего роста, подтянутая, рельефные предплечья, развитые дельтовидные мышцы выдают если не бойца, то спортсменку. Она злобно зыркнула на Альфредо и, посмотрев на меня, звенящим голосом пояснила:

— Этот лысый придурок распускал руки! Угрожал шею свернуть, если не отдамся! Разрешите пнуть гада, капитан Райли?

— Не разрешаю, — нахмурившись, я качнул головой. — Но от помощи не откажусь. Этих, — кивнул на пиратов, — нужно связать ремнями и присмотреть, пока я займусь остальными. Это вам по силам?

— Так точно.

— Здорового нужно связать особенно тщательно, — сказал я, указав на Грега. — У него силовые моды с Сидуса.

— Поняла, свяжем, не вопрос. Есть у меня при себе моток крейлоновой проволоки, такой даже «Джаггернауту» не разорвать, — сказала девушка, украдкой посмотрев на ствол в руке Ирвина. — Поделитесь оружием, кэп?

Я окинул ее оценивающим взглядом, по выправке и манере поняв, кем она была в прошлой жизни, и спросил:

— Боевой опыт? Звание?

Вытянувшись по струнке, девушка отдала честь. А я только сейчас заметил, что ее глаза редкого светло-коричневого, почти оранжевого цвета, а правый неподвижен, и ширина зрачка не меняется — биопротез. Видимо, у нее тоже не хватило средств на нормальный имплант…

Она собиралась ответить, когда корабль качнуло. Источник притяжения вдруг сместился и оказался под ногами. Тот, кто остался на рубке, очевидно, развернул судно. Интересно как? Капитанский ключ-то у меня…

Впрочем, и с этим вопросом можно подождать, главное — перемещаться по лайнеру стало проще, и это мне на руку. Не удержавшись, я озвучил мысли:

— Так-то лучше.

— Так точно, — еще шире улыбнулась девушка, встала навытяжку и представилась: — Старший сержант Хоуп Сауэрбранн. Двадцать семь лет. Полиция Манчестера, отряд быстрого реагирования.

— Вольно. Причина увольнения?

— Неподчинение приказу.

— Не удивлен, — хмыкнул я, решив не выспрашивать подробности. — Хорошо. Отвечаете за этих троих, старший сержант Сауэрбранн. Ствол получите у мистера Горовица.

Ирвин с облегчением протянул ей бластер.

— Спасибо за доверие, капитан, — кивнула она, уверенно проверяя оружие.

Убедившись, что ствол рабочий, девушка повернулась к Шаку, с интересом следящему за диалогом, потянулась к его штанам — парень вытаращил и без того выпуклые глаза, шагнул назад.

— Ремень доставай, пацан, нужно связать этих бугаев. А я метнусь в каюту за проволокой.

Она вернулась через полминуты и тут же принялась связывать конечности Головы. Малыш ей помогал. Боевая эта Хоуп Сауэрбранн, справится.

Я направился к выходу, расталкивая все еще вялых пассажиров космолайнера и мысленно коря себя за то, что потерял время, и подельники Головы, которые сейчас находятся в каютах, успели прийти в себя. Впрочем, они разделены и разбрелись, а на моей стороне внезапность.

— Капитан! — окликнули меня у самого входа, и я обернулся.

Рассекая толпу, ко мне шел невысокий азиат, похожий на высушенный гриб. Я сбавил шаг и остановился у двери, демонстративно держа пистолет, но вместо этого человека на меня спикировал мужчина неопрятного вида.

Он дохнул перегаром, приложил руку к груди и ощерился щербатой улыбкой:

— Щелкуном меня погоняют, кэп! Ежели нужна моя помощь, только свистни! Ты реально красавец! Считай, спас нас от рабства! Спасибо великое от всей честной компании!

— Рано благодарить… — начал отвечать я, но собеседника резко сдвинули с места.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело