Выбери любимый жанр

Тихое Болото (СИ) - Кунгурцева Анна - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Он убрал телефон, поймав на себе озадаченный взгляд Арнольда.

— Что-то стряслось?

— Похоже на то. На месте взрыва в Бангладеш наш новый спутник обнаружил энергетический всплеск. Похоже, всё-таки не газопровод. Завтра экстренный вылет, власти Бангладеша дали добро, — сказал Бёрт, на что Арнольд тяжело выдохнул, — я всё понимаю, но ты нам нужен, Арнольд. Машина приедет в пять утра. Я согласую для тебя гонорар за экстренную командировку.

— Я лучше бы вернулся к работе в правительстве, — недовольно высказался Арнольд, — надоело сидеть на скамье запасных, ожидая, пока я понадоблюсь.

— Мы это обсудим, Лич, — Бёрт положил ладонь на плечо Арнольду, слегка похлопав, — не проспи. Я пока поеду готовить бойцов.

Бёрт в спешке покинул дом Арнольда, который закрыл дверь в своё жилище.

Последние слова Бёрта задели Арнольда ещё сильнее, ведь он прекрасно понимал, что ничего он обсуждать не собирался. После операции по утилизации радиоактивных отходов, когда у Арнольда начались серьёзные перемены в здоровье, правительство вынуждено было отстранить его от работы, справедливо опасаясь за ресурсы и безопасность химической лаборатории.

Теперь Арнольд работал кассиром на заправке и вряд ли такое положение вещей его устраивало. А с Бёртом он общался по старой дружбе, иногда вспоминая «старые добрые» за кружкой пива в баре или кафе. Но сейчас сверху Бёрту пришёл приказ, чтобы Арнольд обязательно вылетал вместе с отрядом «Страж» на следующее утро. Причина такого распоряжения, тем временем, была неизвестна даже для самого Бёрта.

Сняв верхнюю одежду, Арнольд прошёл на кухню, где его ждала дочь двадцати лет, раскладывая по двум тарелкам макароны и жареную курицу.

— Сильно устал сегодня? — спросила девушка, поставив тарелку на стол, где присел Арнольд.

— Не очень. Спасибо, Кира, — скупо улыбнулся он, принявшись за ужин.

Устроившись с другой стороны стола, Кира, стройная шатенка, с удлинённым каре, со строгими чертами лица, так же начала есть.

— Что случилось, папа? — заметив понурое состояние Арнольда, спросила Кира.

— Утром вылет в Бангладеш. Там сегодня что-то случилось, вроде взорвалось что-то. Зачем-то я нужен там армии США, — понуро ответил Арнольд.

Выслушав отца, Кира отложила вилку в тарелку с макаронами, сжав кулаки.

— Тебе мало, что они тебя угробили? Дальше им потакать будешь?

— Я не потакаю им, Кира. Я ищу способы исправить то, что со мной случилось! Чтобы твоя мама вернулась ко мне, — отрезал Лич.

— Не будет этого! — вмазав кулаками по столу, Кира встала с места, — последствия радиации не лечатся, папа! Надо было думать, куда лезть изначально! Я не оправдываю маму, но ты сам рвался на эту утилизацию! Всё, я буду у подруги с ночёвкой.

Кира прошла мимо Арнольда, бросив напоследок.

— Удачной командировки.

***

Да… всё правильно. Арнольд сам рьяно рвался на утилизацию ядерных отходов в нетерпении изучить радиацию, использовать её во благо человечеству. Но в итоге он подорвал своё здоровье, со временем облысел, частично утратил свою мозговую деятельность. Стал более вспыльчивым, раздражительным и в целом злым. Его выставили из работы в правительстве, после чего от него ушла жена. Единственная, кто не предала Арнольда — Кира, его дочь. Дочь, которой не должно было быть вообще. На этом правительство сыграло свою ноту, когда выставляли Арнольда. Ему нельзя было заводить семью и детей, но вопреки всем указам, Арнольд это сделал, но правительство вынуждено было закрыть на это глаза, чтобы упустить перспективу потери такого специалиста, как Лич. Но всё, как говорится, до поры — до времени…

***

Доужинав в полном одиночестве, Арнольд прошёл в гостиную, где устроился на небольшом диване, включив телевизор. Смотря программу про мир животных и их эволюцию, он сам не заметил, как уснул.

Грохот!

Арнольд подрывается на диване, скидывая со своей груди пульт от телевизора, и непонимающе осматривается по сторонам, когда его окружают солдаты в коричнево-чёрном камуфляже, направив на него автоматы. А грохот был от выбитой двери в его дом.

— Я проспал? — спросил Арнольд, но мельком глянул на часы, что стояли на тумбочке с телевизором. Часы показывали 2:20, что ввело мужчину в большее недоумение, — что случилось?

Солдаты не отвечали, когда на Арнольда было направлено с десяток лазерных прицелов, но вскоре в дом вошёл другой человек, который прошёл к дивану, встав напротив Арнольда. В чёрном, строгом костюме, среднего роста. Он скупо улыбнулся, нагнувшись, и взял с пола пульт, которым выключил нудящий телевизор.

— Извиняюсь за неудобства, но без охраны я не хожу, — улыбнулся мужчина, — я Грибс, правая рука Ванса Катерлага. Он глава Гильдии Британских Наёмников. А вы, я так полагаю, Арнольд… — он протянул ему руку, — Хэнскем, или… Лич?

Услышав эти два слова, Арнольд в шоке округлил глаза.

— Я… я не понимаю, о чем вы говорите. Вы ошиблись адресом, — буркнул Арнольд.

— А так же вы не понимаете, почему вас вышвырнуло правительство с работы и почему ушла жена? Я всё правильно говорю? — убрав руки за спину, ухмыльнулся Грибс. Только Арнольд хотел высказаться, как Грибс его перебил, — а я знаю, почему. Потому что как минимум твоё правительство не ценит таких, как ты, Арнольд. Твой профессионализм, энтузиазм, подход к делу. Они нет, но мы это ценим.

— Что вам от меня надо!? — выпалил Арнольд.

— Нам нужен ты и твой опыт в биохимии. Мы хотим взять тебя работать на постоянной основе. Нам нужны твои знания, твои опыты, естественно за достойную оплату, — сказал Грибс, склонив голову чуть набок под заинтересованный взгляд Арнольда, — что скажешь?

— Я буду работать в лаборатории? — уже с огоньком в глазах спросил Арнольд.

— Полный доступ к химической лаборатории Великобритании, — улыбнулся Грибс.

— Я согласен, — ответил Арнольд.

— Тогда прошу за мной. Мои люди проводят нас, — сказал Грибс. Арнольд поднялся с дивана и пошёл за ним к выходу из дома, где они уже услышали звуки подъезжающих машин, — а… нет. Пожалуй, мы выйдем через другой выход. За мной, Арнольд, мои люди обеспечат безопасность.

Арнольд пошёл за Грибсом, а с ними остались только двое солдат. Остальные встречали американских солдат, которые подъезжали к дому Лича…

Часть 4 «Время легенды»

Бёрт вошёл в дом Арнольда вместе с двумя солдатами, обходя трупы американских солдат, держа у уха телефон.

— Шесть убитых солдат, сэр. Арнольда среди них нет. Я обошёл уже весь дом, но никаких следов. Нужно вводить план-перехват.

После этого предложения, Бёрт выслушал достаточно брани в свой адрес.

— Понял, сэр. Немедленно выезжаем на базу, — сказал Бёрт, убрав телефон в карман, после чего обратился к солдатам, — по машинам, бойцы! Быстро!

«Бангладеш. Недалеко от леса, юго-западная сторона. Время 4:54»

Сумерки только начали отступать. Вокруг леса, в котором произошёл мощный взрыв, погода была крайне испорчена. Шёл проливной дождь, едва ли не каждые полминуты сверкали ослепительные молнии, дул шквальный ветер. Недалеко от леса шёл на посадку военный вертолёт окрашенный в чёрно-коричневый камуфляж.

— Дальше пролететь не смогу, с каждым метром ветер всё сильнее, — выкрикнул пилот, стараясь удержать вертолёт, постепенно снижаясь.

— Хорошо. Бойцы, приготовиться к высадке, — спокойно сказал Грибс. Шесть солдат в чёрных масках сгруппировались у выхода, один из них распахнул дверь вертолёта. В салоне сразу стало в разы шумнее, а капли проливного дождя рьяно рвались в сухой салон. Не обращая внимания на изменение условий, Грибс неспешно водил указательным пальцем по экрану планшета, — разделиться на две группы, двигаться прямо к аномалии. Всех любопытных ликвидировать без разговоров. Взять любой образец на изучение для доктора Лича и двигаться на северо-восток. И пожалуйста, — Грибс окинул всю группу в меру строгим взглядом, — не создавайте лишнего шума. Великобритания в операции «не участвует». На связи.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело