Выбери любимый жанр

Ген подчинения. Тома 1 и 2 (СИ) - "Focsker" - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

Ну и как изюминка на торте, застопорившаяся трансформация Йи в момент того, когда я испугался, пытаясь прекратить происходящее. Быть может, этому виной был сам мужчина, боровшийся с проклятием и мной при помощи своего звериного естества. Быть может, это дело моих рук, тут ещё следовало поэкспериментировать, ведь в случае, если моя теория подтвердится, и мне каким-то образом удастся контролировать силу, ослабляющую других «знающих», это будет хорошим оружием для самообороны против того же Укуна, к примеру. Хотя, не думаю, что и в рукопашной схватке против этого боевитого бога у меня будет хоть какой-то шанс. Ладно, всё это ещё вилами по воде писано, следовало более детально изучить основу, а после думать о высоком и на данный момент недостижимом. Благо, подопытных для моих грядущих исследований было предостаточно, среди них точно найдется пара десятков сварливых тёток и дядек, которых мне будет не сильно-то и жалко использовать в своих экспериментах, всё во благо их, и, разумеется, моего…

Следующей была женщина. Соблюдая весь прошлый официоз, она повторила церемониальный поклон, смерив взглядом молодых хихикающих лисиц, занимавшихся напротив меня своим самоудовлетворением, выругалась на неизвестном мне языке. Но молодых двухвостых развратниц это, по-видимому, не сильно-то и смутило. Показав той язычки и зубки, двое из пяти, помогая друг дружке, всё так же маняще таращились в мою сторону, немногословными жестами предлагая присоединиться.

— Глава рода, приносим свои извинения за это… — Обратился к той один из телохранителей. — Распутные девы, по-видимому, сейчас под действием силы Великого шамана, иного объяснения их поведению я не вижу. Если прикажете, мы тотчас выставим их за дверь! — Пламенной речью произнес мужчина.

— В этом нет необходимости. — Не сводя с меня глаз, отозвалась тётка, что с лица выглядела куда старше, чем все, кого я видел ранее вместе взятые. Уверен, между складками морщин на её лице при хорошем освещении можно было разглядеть сам череп. Положив ладони на собственные колени, таким образам та пыталась спрятать трясущиеся, словно в припадке, руки, дрож которых отдавалась по всему её худощавому и дряблому телу.

— Молодой человек, могу ли я поинтересоваться, что пообещала Вам моя сестра взамен на помощь, оказанную столь могучим существом? — Впервые кто-то из хвостатых обращался ко мне с вопросом, на который я даже не знал, что и ответить. По факту, та ничего мне не обещала, кроме покровительства и защиты, которую в свою очередь сомневаюсь, что та сможет обеспечить, если на пороге появится Укун.

— Защиту. — коротко отозвался я, вызвав тем самым удивление стражников, куртизанок, но только не у той самой старухи.

— Боюсь даже представить, кто может угрожать столь влиятельной особе, способной избавлять от божественных проклятий. — Разочарованно отозвалась старуха, видимо, ожидавшая чего-то большего. — Что ещё она предложила? — Всё так же сверля меня своими давно ослепшими, белыми глазами, спросила та. — Реликвии, золото, влияние, или, может, жертвоприношение одному из древних? — От слов тётки лица сидевших за её спиной молодок побледнели. Тотчас попрятав всё, что было сейчас на виду, обратно под одежду, те испуганно стали пятиться. Интересная реакция. А ведь ещё недавно они были под действием моего проклятия. Ха, ожидаемо, инстинкт самосохранения куда сильнее, чем желание продолжения рода.

— Я в любом случае узнаю, что пообещала Вам моя сестра, пусть сейчас она и старейшина, это не значит, что она имеет право распоряжаться всем без нашего на то согласия. — Какая неугомонная бабулька, и что ей ответить?

Расценив моё молчание по-своему, та, слегка наклонив голову, произнесла: — Если Вас смущает присутствие этих пешек, только скажите и…

— Нет, с уважаемой Ху Кио Цзин мы обсуждали только мою безопасность и безопасность моих близких. — Как и ожидалось, старуха не поверила. Хмыкнув что-то, покачав головой, вновь проговорила:

— Я слишком долго живу, чтобы верить в бескорыстное «благо во имя блага», молодой человек. Сколько Вам, пятьдесят, сто пятьдесят? — Она что, издевается надо мной? Разве я выгляжу на этот возраст?! Ах, колпак и мантия, точно… — Мне гораздо больше. — Видимо она не уймется, покуда не услышит то, чего желает. Ладно, Кио в своё время не захотела об этом говорить, так что, может, хоть эта окажется посговорчивее.

— Информация, Ваша сестра… — Услышав, видимо, для себя достаточно, та, улыбнувшись, останавливающе выставила трясущуюся руку.

— Не продолжайте. Скупердяйка Цзин, ха… — намекая на то, что можно начинать, опустила голову старуха.

— И что, Вы даже не спросите, что именно за информация мне нужна? — В этот раз была моя очередь удивляться.

— Разумеется, спрошу, но только не у Вас. — Видимо, раскусив, что я пытаюсь выяснить желаемое через неё, ответила старуха, после чего мы приступили к процедуре «омолаживания».

Тянуть дрянь из её сердца одним пальцем оказалось куда более долгой затеей, чем я предполагал, но зато вместо предсмертных агоний, скручиваний и прочего, наблюдалось лишь её постепенное преображение, а также выход чёрной жижи через нос и рот. Та просто сплёвывала в любезно предоставленный кем-то из стражей платок.

— Я видела, что было с предыдущими, проходившими обряд. Если Вы думаете, что столь снисходительное отношение ко мне поможет Вам что-то разузнать, то не тратьте Ваше и моё время. — Вод же нахальное хамло, я, видите ли, тут ей жизнь спасаю, а она меня ещё и подгоняет! Ну бля, сама напросилась…

Четыре других пальца коснулись её вены, заставив ту, стиснув зубы, согнуться. Это было ещё не слишком уж и грубо с моей стороны, ведь из кого-то я вырывал эту дрянь фактически руками, а не пальцами. Видя её недовольство, холодно произнес:

— Хотели быть как все, тогда не кидайте на меня столь грозных взглядов и терпите. — И терпела та весьма достойно, так и не пав на застеленные покрывала. Стиснув зубы, женщина перенесла все мучения, после чего дряблый лик сменился на какой-то совсем уж детский. Её длинные чёрные волосы уходили до самых пят, а глаза, глядя в них, было непонятно, то ли она обратилась, то ли всё так же сохраняет человечий образ. Как и Кио, после очищения та была сама способна подняться на ноги и спуститься с пьедестала, однако те громоздкие старческие одеяния, путавшиеся под ногами, вынудили женщину просить одного из стражей на руках вынести её из зала, дабы не предстать предо мной в неподобающем, оголенном виде.

— Мы ещё встретимся, шаман. — бросила на прощание она, после чего в моей голове раздался мощный удар, словно кто-то со всей дури вдарил по соборным колоколам.

По телу раскатился импульс, вызывающий анемию. Устало подняв взгляд, я вновь увидел это чёрное пятно. Нечто размытое, отдалённо напоминающее человеческий силуэт, сидело возле молодых лисиц, с опаской поглядывавших в мою сторону.

— Великий шаман, как Вы? С Вами всё в порядке? — Со второго или третьего раза услышал, как кто-то ко мне обращается. Едва моргнув, ко мне вернулся слух, а этой кляксы уже и след простыл.

Понимая, что появись здесь кто-то чужой, стража тотчас того бы скрутила, я осознавал, что это какой-то глюк или частичка проклятия, впитанного мною ранее. Перспектива за сутки свести себя с ума не сильно радовала, так что мною было принято решение взять небольшой перерыв. Нужно убедиться, что моё же проклятие не уничтожит меня в момент, когда я помогаю другим, ибо при всём моём уважении к хвостатым у меня век и без того короткий, а погибать смертью мученика ради того, чтобы кто-то жил вечно, — такое себе, да и требовалась содрать с Кио хотя бы часть обещанной платы. Я обязан был узнать, чего же такого может дать Хэ триаде, и в частности Укуну.

Рыжая плутовка Хуалинг многое для меня сделала, а ещё, кажется, я действительно на неё запал. Из всех доступных женщин, что были под рукой, запал именно на ту, что заметила меня раньше всех, а после закидала тоннами бумажек в надежде сделать из меня профессионала. Глупо. Быть может, это и никакая не любовь вовсе, а банальное беспокойство и желание помочь тому, кому сейчас угрожает опасность. Сам не знаю.

66
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело