Выбери любимый жанр

Охота за кристаллами (СИ) - Буткевич Антон - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

— То есть по вашему мнению, этого достаточно? — удивлённо приподнял одну бровь командир, чем заставил понервничать присутствующих. — Мы должны закрыть глаза на то, как нас избили, бросили в камеру и чуть не убили?

— Но ты же отомстил обидчику, — прищурившись, хмуро спросил Генерал, прекрасно осознавая, куда клонит этот юнец.

— Разве высшее руководство не несёт ответственность за подконтрольных им лиц? — парировал Хиро. — Если вы не собираетесь этого признавать, то о каких торговых отношениях может быть речь? Как я могу быть уверен в том, что случившееся не повторится в будущем? Какие гарантии вы мне можете предоставить? Вдруг, следующий Кирилл у вас появится и опять начнёт своевольничать…

— С этого момента мы проведём тщательное расследование, и предупредим состав офицеров о том, чтобы к вам, и вашим людям относились с уважением, — спокойно ответил Генерал, смотря парню прямо в глаза. — Моих слов будет достаточно для этого?

— Конечно же нет, — улыбнувшись, произнёс Хиро. — У меня есть другое предложение.

Взмахом руки, командир отправил всем сидящим за столом людям новую версию контракта.

[Торговый Контракт]

Между военизированным отрядом, далее именуемый «Подразделение» или «Военное подразделение», и командой МКС, в лице Хиро, его Лидера, будет заключен договор о взаимовыгодном сотрудничестве.

Подразделение, которое представляет его лидер, становитесь полноценным партнёром и производит торговые операции с торговыми представителя команды МКС, далее именуемыми ТП, на взаимовыгодных условиях.

Правила:

1. Проводить сделки можно только с ТП, которых лидер МКС назначит на эту должность.

2. Аннулировать этот контракт можно только с обоюдного согласия сторон.

3. Запрещено разглашать информацию о заключенном контракте любым третьим лицам.

4. Лидер МКС может понижать, или повышать цены, ассортимент и количество поставляемых товаров по своему усмотрению, но уведомив об этом за три дня до изменения договоренностей. В таком случае вам будет выслано дополнительное соглашение.

5. Оплачивать товары можно: кристаллами эволюции, системным снаряжением и оружием, другими предметами, которые интересуют обе стороны для обмена.

6. Подразделение обязуется обеспечивать защиту и должное отношения всем ТП МКС, без исключения.

7. В случае, если кто-то из ТП МКС окажется в любой опасной ситуации по вине или халатности служащих Подразделения, контракт может быть расторгнуть в одностороннем порядке без каких-либо последствий для Лидера МКС.

8. Контроль над исполнением договора несет Система.

«Принять»/ «Отклонить»

— Интересные у тебя навыки, Хиро, — спустя минуту молчания и вдумчивого прочтения договора, произнёс Олег Николаевич. — Так же тебя зовут, не так ли?

— Только глупец будет сотрудничать на доверии, — парировал командир. — Особенно после того, как мы познакомились.

— Мы принимаем эти условия, — спокойно произнёс финансист, первым ставя свою подпись под договором. Спустя несколько мгновений процедуру повторили и все остальные лидеры военных. — Но мы пока даже не знаем, насколько большими могут быть ваши поставки… и какая за них будет цена.

— Это мы обсудим уже в более спокойной обстановке, — парень встал и обошел вокруг стола. — Но перед этим мы бы хотели получить от вас компенсацию, за все те неудобства, что нам пришлось здесь пережить.

— Компенсацию? — хмуро спросил Генерал. — Разве недостаточно того, что мы закрыли глаза на весь этот инцидент и убийство нашего бойца?

— Кирилла вы считаете своим после того, что видели? — зарычал Хиро. — То есть то, как он поступил с Вашей дочерью не является для Вас достаточным основанием для наказания?

— Его «наказание» — было моим правом, — вскочил оскорбленный отец.

— Но, Вы им не воспользовались, — отрезал инопланетянин. — Возможно, мы бы и могли, как и вы, просто закрыть на это глаза ради дальнейшего сотрудничества, но не всё так просто, — холодно парировал Хиро. — Несколько дней назад на наш отряд было совершено нападение вашими людьми с применением несоразмерно сильного оружия, и нам лишь чудом удалось тогда унести ноги, но несколько бойцов было серьезно ранено. Помимо этого, мы потеряли часть нашего снаряжения, в том числе и один очень интересный музыкальный инструмент — гитару. Вам что-то об этом известно?

Сидящие за столом люди переглянулись, прекрасно понимая, о какой ситуации идёт речь — они получали отчёт о том, что группа выживших людей сражались с зараженными, и их бойцы вмешались, собираясь уничтожить и тех и тех. Отряд Хиро был принят за одну из группировок враждебной стороны, поэтому был отдан приказ на их уничтожение. Но людям тогда удалось каким-то чудом сбежать, оставив некоторые трофеи…

— Вижу вы прекрасно знаете, о какой стычке я говорю, — тихо продолжил командир. — И думаю, отряд Кирилла к тому нападению не имел никакого отношения — напавшие на нас люди носили другую форму.

— Да, мы знаем о той ситуации, — Генерал устало вздохнул, понимая, что их загнали в угол. — Какую компенсацию ты бы хотел получить?

— Первым делом вам необходимо вернуть всё, что мы тогда оставили, без исключения, — холодно произнёс Хиро. — А второе условие будет таким: вы предоставите нам не меньше двух десятков книг навыков разного типа, желательно магического, и… несколько машин, таких же, в которых мы приехали на базу.

— С первым пунктом проблем не возникнет, — спокойно ответил Генерал. — Я могу отдать приказ своим людям, чтобы они принесли сюда обозначенные вещи…

— Вы уже подписали контракт, поэтому мы является партнёрами, — Хиро жестами показал, чтобы бойцы опустили оружие и отошли немного назад. — Но я всё же скажу: не вздумайте выкинуть какую-то глупость.

— Как ты и сказал, мы связаны договором. Мы, военные, очень сильно печётся о дисциплине. Можешь быть спокоен — портить отношения с тем, кто может обеспечить нас продуктами питания, и мало того, у кого находится моя дочь… Я еще не выжил из ума.

— Тогда можете приступать, — Дмитрий кивнул одному из всё это время молча сидящих за столом мужчине, и тот быстро выбежал из помещения. Никто его не останавливал, но командир, на всякий случай тихо произнёс в передатчик. — Артур, договор заключен — можешь возвращаться обратно на станцию вместе с бойцами.

— Принято, — коротко ответил разведчик.

— С книгами навыков тоже не возникнет проблем, а вот с машинами… — задумчиво произнёс Олег Николаевич. — У нас таких хаммеров всего шесть, и они очень ценные…

— Мне будет пока достаточно двух Хаммеров, остальные можно заменить на подобную, но не менее проходимую и укрепленную технику, если выделите для нас небольшой ангар под гараж и СТО, — спокойно произнёс Хиро. — На еще большие уступки я не собираюсь идти.

— Хорошо, — поднялся Генерал, медленно прошел к парню и протянул ему руку. — Мы обязуемся выполнить все обозначенные условия. Не против, если я устрою вам небольшую экскурсию и покажу нашу базу… конечно, кроме секретных объектов? За прогулкой мы обсудим с вами поставки и цены на них.

— Буду очень признателен, — пожал протянутую руку командир. — Надеюсь с этого момента, между нами, не осталось никаких разногласий?

— А вы позволите мне увидеться с дочерью? — с надеждой спросил Дмитрий.

— Не в ближайшее время, — с улыбкой ответил Хиро. — Только когда врач разрешит ей встречи.

В этот момент в комнату вошло двое военных, неся в руках несколько коробок. Они опасливо посмотрели на вооруженных бойцов, лежащий на полу труп, но ничего не произнесли и молча поставили их на стол. Последним зашел еще один парень, аккуратно несущий в руках… гитару.

Стоило рокеру её увидеть, как он сразу же подбежал и выхватил её с радостными криками:

— Моя ласточка, моё солнышко, моя прелесть, — прошептал он, странно исказив голос. — Как ты тут была без меня? — он обнял, прижимая к себе ее корпус, словно любимую девушку.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело