Выбери любимый жанр

Ярмарка невест (СИ) - "shellina" - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Если Максимилиана еще можно было заподозрить в том, что он приехал шпионить для императора Священной Римской империи, у которого числился фельдмаршалом, то вот веселый дед приехал с явным намерением хорошенько погулять. Кроме всего прочего, он еще и свою дочь от морганатического брака сюда притащил, якобы для того, чтобы она составила компанию внучке, которая была старше своей… а кем интересно Луиза Шарлотта приходилась внучке своего отца? Хотя, несмотря на веселых родичей обе девушки произвели на меня весьма приятное впечатление. Они были довольно тихие, спокойные и права не спешили качать. Особенно Луиза Шарлотта, которую, похоже, дома зашпыняли до состояния, в котором она решила, что обязана всем угождать и практически быть служанкой своей… черт, кем же они все-таки друг другу приходятся?

Встретив это благородное семейство как полагается и проводив его во дворец, я бегом бросился к Штелину и заставил его провести незапланированной урок по углубленной генеалогии немецких герцогов и принцев. Сделал я это зря, потому что запутался в хитросплетениях семейных связей всех этих герцогств окончательно. Санта-Барбара какая-то, основанная на… да ни на чем она не основана, на самом деле. Самым смешным мне показался тот факт, что даже те микроскопические образования, которые именовались «герцогства», могли еще и делиться. Собственно, тогда я даже немного понял Фридриха, который стремился объединить всю эту кодлу в одну самодостаточную страну пол общим названием и руководством, в общем, он стремился создать Пруссию без этих образований, которые еще и воевать друг с другом умудрялись всю дорогу, и плевать им было по большому счету на Священную Римскую империю и ее императора в том числе.

Но факт оставался фактом, все эти микроправители носили громкие титулы герцогов и принцев, и с этим нужно было считаться, хотя бы в пределах, которые были отмеряны этикетом. И все-таки прибытие хотя бы двоих представителей этой братии ненадолго выбило нас всех из колеи. Мы были готовы и даже ожидали прибытия полных амбиций мамаш, многим из которых их родовитость частенько ударяла в голову, и они начинали совершать вещи, которые, мягко говоря, не должны были совершать. Вот только справляться с дамами я не собирался, потому что существует Елизавета, которая не слишком-то благоволит к тем, кто красивее, чем она, пользуется большей популярностью у мужчин, да и вообще, ставит собственные интересы превыше интересов государыни. Так что она сама прекрасно справится с мамашками, главное не мешать ей. Другое дело мужики, которые, как оказалось, вовсе не горят желанием остаться на обочине этого праздника жизни.

Посовещавшись с Ушаковым, мы приняли решение об открытии клуба. Готово-не готово, готово, но не совсем — это все отошло на второй план перед необходимостью собрать всех гостей мужского пола в одну кучу, чтобы они не расползлись по всему Петербургу со своей национальной забавой — устроить парочку интриг. Уж лучше они будут напиваться и тискать проституток в одном месте. Так за ними будет легче присматривать, слушать разговоры, и подсаживать на азартные игры. В большинстве своем гости были бедны, и одновременно с этим полны нездорового авантюризма. Играть они будут, еще как. Одни из желания повысить свое благосостояние в карты и кости. Вторые — потому что просто любят играть и за карточными столами, где и просадили в свое время состояние.

Сначала на довольно небрежное предложение Ушакова, высказанное уже после того, как Елизавета удалилась, иноземные гости ответили согласием, но в нем было полно скепсиса. Андрей Иванович дал им пережить с этой мыслью ночь и весь следующий день, проведенный в ничегонеделанье, и вечером они уже сами подошли к Ушакову, с вопросом, а, собственно, когда обещанное веселье состоится?

Пообещали сегодня вечером устроить первое заседание клуба. Народ Андрей Иванович обещал подогнать, точнее, дать отмашку уже подготовленным и подогретым заранее аристократам. Форма одежды была пока обычная, единственное условие — черная маска на лице, ну, типа, все анонимно, и мы понятия не имеем кто есть кто.

Сегодня утром мне предстояло приветствовать очередную претендентку на пост будущей императрицы, затем было запланированное съездить в клуб и все проверить, к тому же я не был там уже давно, в последний раз перед поездкой, и понятия не имею, как там Ушаков все обустроил. Ну и наконец вечером само заседание, которое определит нашу будущую работу в этом направлении.

И вот Груша, перед таким напряженным днем не дала мне как следует выспаться. Я понимаю, что кошка не виновата, но легче от этого не становилось.

Уже под утро мне удалось немного подремать. Уснул я прямо в кресле, а в соседнем похрапывал Румянцев, запрокинувший голову и перекинувший ногу через подлокотник.

— Ваше высочество, пора вставать, — кто-то дотронулся до моего плеча, и я встрепенулся.

— Ах-ра, — хлопая глазами и непонимающе глядя на стоящего передо мной Олсуфьева, я вытер скопившуюся в уголке рта слюну и помотал головой. Писк и шебуршание из стоящей неподалеку корзины привлекли мое внимание, и я начал осознавать, на какой планете вообще нахожусь. — Черт, — интенсивно протерев лицо руками, я посмотрел на секретаря уже более осмысленно. — Уже выезжать нужно?

— Нет, сегодня просто жуткая погода, метель с утра завывает, — покачал головой Олсуфьев. — Нужно привести себя в порядок, чтобы встретить гостью уже здесь во дворце. Ее высочество Гольштейн-Готторпская уже вовсю готовит холл для встречи и велела вам передать, что… — он замялся. — Можно я не буду передавать вашему высочеству ее слова.

— Можно, — я махнул рукой, выполз из кресла и начал делать интенсивные упражнения, чтобы разогнать застоявшуюся кровь. — Луиза меня тайно обожает, и таким нехитрым способом пытается всех убедить, что на самом деле испытывает ко мне неприязнь.

— Правда? — Я покосился на соседнее кресло. Румянцев уже не спал и всем своим видом демонстрировал, что жаждет услышать сенсацию.

— Нет, и, если ляпнешь нечто подобное, я тебе язык вырву, — пригрозил я Петьке, за что тот обиделся и демонстративно надулся. — Я не пойму, а что ты расселся? Иди уже в порядок себя приведи, чтобы не опозориться перед гостьей, кстати, а кто на сей раз прибыл? — это уже было адресовано Олсуфьеву.

— София Августа Фредерика Ангальт-Цербстская, в сопровождении матери, — ответил Олсуфьев без запинки. Он вообще все эти зубодробительные имена, фамилии и титулы запоминал с первого раза и никогда на моей памяти не ошибался, их произнося. И тут до меня дошло, кого именно мне предстоит встретить.

Пока я умывался и переодевался, то обдумывал, как себя буду вести именно с это принцессой. Беседа с отцом Симоном особой ясности не принесла. Вроде бы с точки зрения церковников мы с Софией достаточно близкие родственники, чтобы подобный брак считался неприемлемым. С другой стороны, если Елизавете запотемит женить меня именно на ней, то у нее есть рычаги, с помощью которых она может надавить на церковь и выбить разрешение на брак у Священного Синода.

Как бы то ни было, но общаться нам все равно придется. Уже лучше немного потерпеть, чем настроить против себя тетушку и Луизу, которая просто расцвела на этом задании Елизаветы и теперь распоряжалась всем с видом генерала на поле боя. Ей вся эта суматоха определенно нравилась, а также в мою голову начали закрадываться подозрения в том, что ей также и наши пикировки приносят определенное удовлетворение.

Вот и сейчас, стоило мне только появиться в холле, как она стремительно подошла ко мне, шурша новым роскошным платьем и обдавая запахом своих любимых терпких и весьма экзотичных духов.

— Вы почти опоздали, ваше высочество, — прошипела Луиза очень тихо, чтобы нас не смогли расслышать посторонние.

— Конечно, опоздал, — я ухмыльнулся, и поцеловал протянутую руку. — Как же еще я мог доставить вам удовольствие разозлиться на меня? Признайтесь, Луиза, вы просто обожаете на меня злиться.

— О, нет, выше высочество, это вы чрезвычайно любите надо мной насмехаться. Что вызывает во мне исключительно беспокойство, потому что я никак не могу понять, что же такого вас сделала?

15

Вы читаете книгу


Ярмарка невест (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело