На границе империй. Том 6 (СИ) - "INDIGO" - Страница 6
- Предыдущая
- 6/77
- Следующая
— Рик, мы побудем с тобой, ты не против?
— Я нет, а как же ваш отец?
— Не переживай, он ничего не скажет.
— Что у вас случилось? Отец сказал, что вы расстроенные все.
— Рик, представляешь, почти все подруги погибли. Они всех убили.
Дая всхлипнула, и Ноза вслед за ней. Обнял обоих и прижал к себе.
— Вы же сами все понимаете, поэтому вас отец и отправил с караваном. Боялся, что вас постигнет та же судьба.
— Но их-то за что?
— Война, а на войне не разбираются кто прав, а кто виноват. Убивают всех подряд. Хотя я сам не понимаю эту звериную жестокость.
Я их гладил обеих, чтобы успокоить и догладил. Понял, что они уже не о том думают. Ноза по-быстрому сбегала и закрыла дверь в комнату.
Поспать я смог уже под утро. Когда проснулся, их уже не было, как и Малаха. Меня утром накормила мама у Даи, и я отправился к лекарю узнать, как там Дарс. Когда пришёл, лекарь его перевязывал.
— Ты вовремя. Сейчас перевяжу и можешь забирать приятеля, а то у меня совсем нет места.
К нему следом за мной в лавку зашли женщины и принесли пучки с травой. Он, когда перевязал Дарса, забрал у них траву и заплатил им по серебрушке. Мне стало интересно — зачем она ему.
— Гализ, зачем тебе столько травы?
— Настойку заказали купцы с корабля, теперь буду делать.
— Что за настойку?
— Самую популярную нынче. Настойку противозачаточную.
— Зачем она им?
— Продадут. Там у них эта трава не растёт.
— Это же самая обычная трава, её на побережье полно. Я по ней прыгал среди болота.
— Так и есть. Только это здесь её много, а в других городах её нет.
— Ты вроде хотел сам что-то купить у них?
— Нет у них ничего, но пообещали привезти в следующий раз. Сами вчера мне этой настойки заказали. Буду сейчас готовить.
— Она дорогая?
— Что, тоже решил тещу отравить?
— Так у меня её нет.
— Много тебе нужно?
— Не знаю, сколько она стоит?
— Пару серебрушек за флакон.
Достал кошель с серебрушками и потряс его.
— В общем, делай. Серебрушки есть.
Дарс посмотрел на меня и тоже сказал:
— Гилиз, на меня тоже делай. У меня серебрушки есть, — при этом посмотрел на меня.
— И этот туда же.
— Забеременеть, что ли, боитесь?
— Конечно.
— Ладно, сделаю. Лалина, пошли женщин, пускай травы ещё принесут. У нас здесь появились двое мужиков, боящихся забеременеть.
Из соседнего помещения вышла, видимо, его жена. Посмотрела на нас, улыбнулась и ушла из лавки.
Дарс сидел на стуле, но был бледным, судя по всему, не очень хорошо себя чувствовал.
— Всё, идите. Мне нужно дальше работать.
Дарс пошёл сам. Мне не нужно было ему помогать.
— Ты как?
— Не очень. Спина болит здорово. Слушай, ты мне этой штукой сделаешь снова укол? Мне тогда сразу легче стало после неё.
— Не получится. Она там осталась.
— Жаль.
Когда мы шли обратно в нижний город, я понял, что эти две женщины могли найти мой скафандр. Ведь они ходили, собирали эту траву и могли его случайно найти. Вот только как мне быть? Просто так не подойдёшь и не узнаешь. Вы там по побережью не находили скафандр, так слегка пожёванный? Зачем я его там оставил? Хотя с другой стороны зачем он мне? Ведь планету мне всё равно не покинуть.
Так и не решив, что мне делать, оставил Дарса у него дома и пошёл к себе. Дома вся мебель была на своих местах, соседка всё вернула. Она меня заметила, когда я подошёл к дому, и появилась следом за мной.
— Рик, я уже подумала, что случилось. Ты дома не ночевал?
— Всё в порядке, Хлая. Просто переночевал у знакомого, здесь с мебелью всё плохо было.
— Я всё вернула
— Я вижу.
— Расскажи, что у вас случилось?
— Пойдём за стол, расскажу. В общем, у нас ничего не случилось. Мы почти без потерь прошли пустыню, а потом караван попал в засаду дагарцев. Я командовал задней десяткой, и мы смогли отбиться от нападения. Им удалось захватить только часть каравана повозки, что были спереди. После чего мы отошли и пошли в обход. Вот, собственно, и всё. Дошли до Сандира, и там сейчас все, кто остались, а это двадцать шесть повозок. После чего мы приплыли на корабле сюда.
— Слышала, что вы привезли дардум?
— Да, полный корабль дардума, и через два дня поплыву обратно.
— Как жёны?
— Довольны. Мы хорошо продали уголь, и они ещё много что наторговали, пока мы шли. В общем, они ждут, когда я вернусь в Сандир.
— Тяжело через пустыню идти?
— Очень жарко и нужно было больше брать воды.
— Вы много городов видели?
— Четыре. В одном даже чуть в местную войну не попали.
— Значит, везде воют?
— Не везде, только в одном.
— Когда вернётесь?
— Не знаю, мне место десятника вчера предложили, вернусь в Сандир — обсудим.
— Понятно. Ты не переживай, я присмотрю за домом.
— Я не переживаю.
Она ушла, а я понял, что уже устал от этих расспросов. Застелил кровать и хотел поспать, но сон что-то не шёл, и я решил прогуляться до порта. Десятка стражей, что охраняла причал, теперь стояла в стороне, а на корабле шла разгрузка и погрузка одновременно. Из одной повозки выгружали мешки с солью, а в другую грузили дардум с корабля. Около этого стояли купцы и наши, и с корабля, всё это считая. Вилан заметил, что я подошёл, и зашёл на нос корабля.
— Рик, ты Дарса не видел?
— Видел, я его недавно домой отвёл после лекаря. Что, нужен? Пошли, покажу где он живёт.
— Как он после лекаря?
— Не очень, говорит спина сильно болит.
— Пускай тогда отлёживается, это подождёт.
Он вернулся к своим купцам, а я подошёл к воинам. Они как раз охраняли здесь наши с ним десятки.
— Рик, что с Дарсом?
— Нормально всё. Его ранили во время нападения на караван, и ранение на спине плохо срослось и болело. Вчера лекарь и переделывал его. Сейчас всё в порядке должно быть. Вы как смогли выжить после того, что в верхнем городе творилось?
— Как выжили? Мы как обычно дежурили на стене, и неожиданно прибежал раненый страж с верхней части города, а за ним куча наёмников. Мы попытались сопротивляться, но какое там. Их становилось всё больше, и нам пришлось прыгать в воду со стены. Потом три дня прятались на побережье, пока их корабли не уплыли. Повезло тем, кто дома был — они утром проснулись, а уже всё отвоевались. Три дня они грабили город, стаскивая всё на корабли, после чего уплыли обратно.
— Ворота в верхний город теперь не закрываются?
— Нет. Их некому охранять. Нас на всю стену не хватает. Из верхних стражей почти никто не выжил.
— Ну всё парни теперь каждому ещё по три жены добавят.
— Ну уж нет. Пускай тогда сами охраняют. Мы этих не знаем как прокормить. Цены на еду выросли в несколько раз.
— Сейчас упадут. Дардума много привезли.
— Да это разве много?
— Там в Сандире его полно. В любой деревне, останавливают караван и предлагают купить. У нас у каждого по десятку мешков набрано.
— Слушай, а на корабль попасть с вами никак нельзя?
— На этот нет. Здесь мест нет для пассажиров.
— Мы уже спрашивали, нам это же сказали.
— Мы там сами на мешках спали. Что, тоже хотите как Нил в наёмники податься?
— Надоело здесь.
— Он там тоже подумывал обратно с нами плыть.
— Что так?
— Так приехал и серебрушек нет, и найма тоже нет. Хорошо, что его женщины из каравана приютили у себя, но заставляли отрабатывать похлёбку каждую ночь. Он жаловался, что сбежал от своих жён сюда и попал по новой.
— Бедняга.
— Что там плохо с наймом?
— Не знаю, сам не узнавал. Спросите парней, может кто интересовался. Дарс узнавал только насчёт стражей.
— Как там?
— Платят больше, чем здесь, но свободных мест нет и попасть туда сложно. Много желающих.
— Сколько платят?
— Пятьдесят.
— Почти в два раза больше, чем нам.
— Вам хотя бы платят сейчас?
— Платят.
Мы ещё долго болтали. Заняться ни им, ни мне было нечем. Я рассказывал подробности, как мы шли, а они о том, что было здесь. Вечером заглянул к Дарсу.
- Предыдущая
- 6/77
- Следующая