Выбери любимый жанр

В любви все возрасты проворны (СИ) - "Doom_and_Gloom" - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Накануне Сириус предупредил Гермиону о том, что пригласил на вечеринку старую знакомую, чтобы немного отвлечь Гарри. Развлекая Эйду, Бродяга задумал показать крестнику, что попросту нашёл очередную игрушку, к которой не испытывал ничего серьёзного. Эта показуха сработала, но в определённый момент даже Гермионе начало казаться, что эти двое танцующих настолько наслаждались компанией друг друга, что остальные присутствующие были просто лишними, а Сириус и вовсе забыл о ней самой. Но девушка не успела увязнуть в пучине юношеской ревности, потому что чья-то покрытая глубокими шрамами рука возникла перед ней, а мягкий голос перебил назойливые мысли в её голове.

— Позволишь?

Гермиона нервно сглотнула, потому что уже несколько дней боялась столкнуться один-на-один именно с Люпином. Она сдержанно приняла протянутую руку и встала с дивана, чтобы присоединиться к нему.

Танцоры в соседних парах мило улыбались и беседовали со своими партнёрами, но даже спустя полминуты в танце пара Гермионы и Римуса по-прежнему оставалась молчаливой. Мисс Грейнджер вертела головой по сторонам и никак не осмеливалась взглянуть на своего бывшего профессора по Защите от тёмных искусств, потому что не знала, о чём с ним говорить. Она боялась, что увидит в его глазах осуждение, которое она не сможет выдержать. Она настолько уважала всегда мудрого и рассудительного Люпина, что ей казалось, затронь он тему их с Сириусом отношений, именно его мнение о них стало бы для неё решающим приговором. Но как бы Гермиона ни пыталась строить из себя невинность и притворяться, что они прекрасно проводят время, в какой-то момент что-то просто обязано было пойти не так и выдать её. Хоть девушка обожала танцевать и отлично умела двигаться под музыку, сейчас она была настолько напряжена, что ненароком наступила на и без того покалеченную ногу оборотня, чем сама спровоцировала начало их разговора.

— Прекрати так нервничать, — со знакомым ей спокойствием сказал он.

— Я не нервничаю, — судорожно ответила Гермиона. — С чего ты взял?

Люпин легко ухмыльнулся:

— Я никогда не видел, чтобы ты так ужасно танцевала. Я подумал бы, что это моя больная нога, если бы не знал тебя уже столько лет… И если бы недавно не пообщался со своим лучшим другом.

Гермиона стушевалась, уронив взгляд на пол.

— Римус, послушай…

— Даже и не думай, Гермиона. Я просто пригласил тебя на танец, чтобы немного развлечь, пока твой возлюбленный не может составить тебе компанию.

Гермиона смущённо зарыскала глазами по гостиной, ища в панике того самого возлюбленного. Она надеялась, что просто взглянув на него ей удастся хоть немного успокоиться. Но картина приятно хохочущего с какой-то красоткой Блэка только усилила её напряжение.

— Я знаю, что ты не был в восторге, когда узнал обо всём. Но всё совсем не так просто, как тебе может показаться...

— Послушай, мне не нужны твои оправдания, — безразлично бросил Люпин. — Я думаю, вы вполне можете разобраться сами, без моего участия в вашей личной жизни, правда?

— Не злись на него, пожалуйста, — умоляла Гермиона, чувствуя себя виноватой за внезапно накалившиеся отношения старых друзей.

— О нет, я уже давно перестал злиться на этого болвана. Я только надеюсь, что с ним ты настолько же счастлива, как и он с тобой.

Гермиона хотела быстро ответить «Конечно, я безумно счастлива с Сириусом», но приятные слова Люпина застали её врасплох, и она онемела. Её внезапная растерянность нагнала на него злобу.

— Что, нет? Вот мудак. Что этот самовлюблённый жулик успел наобещать тебе?

— Римус, перестань, — устало выдохнула Гермиона. — Он ничего плохого мне не сделал, честно. Я просто… Откуда ты знаешь… почему он счастлив?

Римус добродушно улыбнулся.

— Какой бы из меня был лучший друг, если бы я не знал, как по-настоящему выглядит его счастье? Если бы не знал, что этот дурачок давным-давно тайно влюблён в тебя по уши? Я никогда ни с кем его таким не видел.

Гермиона опустила глаза, застенчиво усмехнувшись.

— Но как бы там ни было, — будто невзначай продолжил Люпин, — я надеюсь, ты понимаешь, на что подписываешься, связавшись с этим ходячим несчастьем.

— Счастьем — с моим ходячим счастьем, — с нежностью в голосе исправила Римуса Гермиона и наконец увидела тёплую улыбку на его бледном лице.

На этих словах лирическая песня уже закончилась и заиграла более ритмичная и заводная «The Look» от «Roxette».

— Боюсь, дальше я не смогу поддержать тебя в танце, — оборотень отступил от Гермионы и похлопал себя по больной ноге.

— Спасибо, Римус. За танец и за то, что хранишь наш секрет, — искренне поблагодарила Гермиона. Люпин учтиво откланялся и поплёлся искать в толпе свою жену.

Удачный разговор с Римусом снял с души Гермионы невидимый груз и придал ей заряд новых сил, который подтолкнул её снова пуститься в беззаботный пляс на следующие несколько песен. Теперь она чувствовала себя настолько легко, что даже успела забыть о недостающем ей внимании Сириуса. Но ненадолго. Наплыв эндорфинов настолько захлестнул её, что теперь тело жаждало намного большего и решило заполучить всё внимание Блэка без остатка. Ведь только он мог удовлетворить все прихоти своей девочки.

━─━────༺༻────━─━

Сириус решил сделать перерыв в танцах и присоединился к разговору крестника и его коллег, посчитав, что уделил Эйде достаточно своего драгоценного времени и сумел запудрить мозги Гарри своей фиктивной новой пассией. Авроры как раз обсуждали недавний неудачный опыт одного из коллег, который не сумел распознать серийного убийцу в невинной старушке. Блэк даже сумел поддержать их разговор и поделился несколькими интересными историями из опыта Муди и родителей Невилла времён начала Первой великой войны. Пока не заметил Гермиону танцующей с подругами и не потерял связь с собеседниками.

Он голодно наблюдал за каждым её движением в такт музыке, любовался манящими изгибами упругого тела в чёрном облегающем платье. Глубокий вырез на спине оголял её блестящую вспотевшую кожу, а подол платья едва доходил до середины её бёдер, заставляя Блэка гадать, когда тот подпрыгнет настолько, что он сможет разглядеть её бельё... Мерлин! Как же умопомрачительно она выглядела в этом чёртовом платье!

Может, здесь просто было душно. А, может, Бродяга немного перебрал с огневиски. Но очень быстро он поймал себя на мысли, что и танец Гермионы, и воображаемые картинки их новых безобидных забав последних нескольких ночей никак не давали ему покоя. Да настолько, что он готов был прямо сейчас пойти и оттащить свою веселящуюся девушку подальше от толпы, допросив её с пристрастием о том, как она могла выглядеть настолько сексуально.

Сириус как раз собирался извиниться перед Гарри и пойти за ней, когда Гермиона вдруг пристально посмотрела прямо на него. Символ мужского плодородия в его джинсах мигом отозвался энтузиазмом на её соблазнительный взгляд. Она словно почувствовала это и сладко улыбнулась, что ещё больше разогрело Блэка. Совсем не помогло расслабиться и то, что она вдруг перестала танцевать, извинилась перед Джинни и Анджелиной и решительно зашагала прямиком к нему. Он напряжённо сглотнул, стараясь сохранять самообладание.

— Сириус, можно тебя на секунду? — позвала его Гермиона и любезно улыбнулась его собеседникам. — Поделись освежающей конфеткой, — словно между прочим попросила она, отведя его в сторонку.

— Сейчас?!

— Пожалуйста, — вежливо, но без лишних объяснений настояла мисс Грейнджер, и под действием её прекрасных невинных глаз Сириусу не оставалось ничего другого, как покорно достать из кармана джинсов желаемые ею поцелуйные пастилки.

— Зачем тебе?..

— Чтобы подготовиться к моему «французскому десерту», — загадочно ответила Гермиона. Она зажала одну пастилку в кулачке, мило улыбнулась Сириусу и с кратким «Спасибо» плавно удалилась в сторону лестницы, оставив мужчину в лёгком замешательстве.

Блэк неохотно вернулся к друзьям и попытался снова вслушаться в их разговор, но у него это получалось уже совсем скверно. Сосредоточенный на покачивающихся бёдрах взгляд провёл Гермиону до самого выхода. Там она вдруг остановилась и демонстративно вложила пастилку в рот, глядя прямо Сириусу в глаза. Игриво улыбнувшись ему напоследок, она вышла из гостиной и неспеша поднялась по лестнице.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело