Выбери любимый жанр

Я.... из другого мира. Том VI (СИ) - Калинин Алексей - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Может быть, она чего-то подбросила в еду? Типа Порошка Правды…

А что? Я бы не преминул этого сделать, чтобы узнать нужную информацию. Тем более, если на кону стоят человеческие жизни. Тем более, что секс — это ещё не повод для полного доверия.

Кстати, а что если…

— Да чтобы слюнями в процессе допроса не захлебнуться, — улыбнулась Арису, словно прочитав мои мысли. — Не бойся, я не отравила еду. Если бы хотела убить, то сделала бы это ещё в вагоне метро.

— Мы уже выяснили, что не сделала бы, — взял я палочки. — У тебя просто не было простора для нанесения смертельного удара.

— Да? А вот если так? — Арису взяла с плошки грецкий орех и опустила его под стол.

Она улыбнулась, а через мгновение послышался треск. После этого она выложила две аккуратные половинки на стол.

Ну да, неплохая демонстрация силы пальцев. Но я-то тоже такое умею!

— И что? Научилась щелкать орехи пальцами? Нашла чем гордиться, — фыркнул я и, взяв с её плошки ещё один орех, сдавил между большим и указательным пальцем.

Орех недолго сопротивлялся. Он сдался почти что сразу и возле двух ровных половинок легли ещё две.

— Не совсем так, Изаму. Я щелкала их вовсе не пальцами, — снова улыбнулась Арису, а после снова убрала один орех под стол и положила ладошки на столешницу.

Миг и раздался треск скорлупы. К четырем ровным половинкам добавилось ещё две. Я сглотнул и всего на миг представил, что вместо ореха могла быть моя…

Постарался сильно не бледнеть. Нет, одно дело когда в бою враг вырывает кадык, а совершенно другое дело, когда во время секса приходит вот такой вот кердык.

— А вот это впечатляет, — кивнул я. — Теперь я тебе верю. И охотно попробую мясо…

Я откусил кусок свиной отбивной и зажмурился от удовольствия. В самом деле — такой феерии вкуса я ещё не пробовал. Словно у Олимпийских богов слямзили амброзию и замариновали в ней мясо. Редкая вкуснятина.

— Я же не обманываю, — произнесла Арису, наблюдая за моим сощурившимся от удовольствия лицом. — Мясо и в самом деле вкусное. Такого нигде больше не попробуешь.

— Да? Нужно будет обязательно взять рецепт у повара. Для своей кафешки…

— Ага, так он тебе и рассказал. На одном этом рецепте весь ресторанчик и держится. Вряд ли повар откроет тебе тайну приготовления мяса, которая передавалась из поколения в поколение.

— Ну что же, тогда остается только насладиться этой отбивной и задушевной беседой.

— Да, спрашивай, белобрысый нахал, — снова показала белые зубки Арису.

— Сначала расскажи — по какой причине ты хочешь мне помочь? Ведь если узнают, что ты со мной заодно, то вряд ли за это погладят по головке. А если и погладят, то только тогда, когда головка будет отделена от остального тела.

Ариса закинула в рот очередной кусок мяса, прожевала, огляделась по сторонам.

— Не бойся, за нами нет слежки. Кроме тебя за мной никто не присматривает, — ответил я. — Уж чего-чего, а на твоих товарищей у меня глаз наметан.

Она грустно усмехнулась, а потом произнесла:

— Не товарищи они мне вовсе… Я хочу убить Митсэру Кабунага. Хочу убить за то, что он с помощью обмана заставил три деревни ниндзя напасть на мою деревню. Митсэру двадцать лет назад похитил святыни из деревни падающего дождя, деревни песчаной бури и деревни летящего листа. Он подбросил все святыни в дом главы деревни небесного огня. Подбросил и святыню своей деревни. После этого распространил информацию о местонахождении святынь. Конечно, ему сначала не поверили, но когда разведчики донесли о том, что святыни и в самом деле содержатся на территории деревни небесного огня…

Арису замолчала. Она вздохнула и сделала глоток чая, словно с помощью теплой жидкости старалась протолкнуть вставший в горле ком.

— Я осталась одна из деревни. Митсэру Кабунага взял под свою опеку дочь главы деревни небесного огня. Я была наградой победителю. На самом же деле я была дочерью той, кто посмел отказать главе клана в любви и ласке. Так он отомстил моей матери. Деревня небесного огня просто-напросто перестала существовать, и никто не вмешался для помощи и защиты, так как воров нужно было наказать. Для всего мира мой клан исчез… Осталась я одна. Я очень сильно напоминала ту женщину, которая ему отказала. И отыгрывался Митсэру на мне за все те годы, что глотал обиду и сдерживал ненависть. Лишь только пару лет назад он ко мне подоостыл, найдя себе новую малолетнюю жертву. А я… Я стала наблюдателем и шпионом. Не выкидывать же на помойку то, что может пригодиться…

— Месть… — сказал я, когда она снова сделала глоток. — Это блюдо, которое подается холодным.

— Ты тоже блюдо, которое подают холодным. Вряд ли ты сможешь после трех заданий вернуться теплым и живым. А если и вернешься, то недолго будешь коптить небеса, — покачала головой Арису. — Митсэру хочет с помощью чужих рук справиться с трудными заданиями, а потом уничтожить исполнителя. Никто не будет сожалеть о хинине, который сошел с ума и начал валить всех направо и налево. А уж тем более, о хинине, который убил сына главы деревни… Да если он не убьет тебя, то потеряет лицо!

— Что же, нечто такое я и предполагал, — кивнул я. — Слишком уж быстро Митсэру согласился решить насущную проблему. В принципе, подход верный — сначала чужими руками потаскать каштаны из огня, а после эти самые руки отрубить по шею. Что же, я тебе верю, Арису. Может быть, ты меня и обманываешь, но я тебе верю.

— А ты проверь меня, Изаму. У тебя же есть Порошок Правды? — подняла бровь Арису.

— Ты и про него знаешь?

— Творение мастера Нагаи известно не только в пределах Токио. Так что можешь запросто испытать меня. Вот, посыпь мисо…

— Зачем? Я и так подсыпал тебе в рис. Если ты до сих пор не корчишься на полу в судорогах, то это только результат правдивости твоих речей, — улыбнулся я в ответ.

— Но как? Когда? — удивленно вскинула она брови.

— А когда протянул руку за орешком. Неужели ты думаешь, что похвальба сыграет тебе на руку? Скромнее надо быть, девушка-ниндзя…

Она уткнулась в плошку с рисом, выискивая крупинки инородных тел, после этого подняла глаза:

— Изаму-кун, а ты далеко не так прост, каким пытаешься показаться. Сдается мне, что я сделала правильно, когда предложила тебе союз. Не хотелось бы мне оказаться на стороне Митсэру, когда ты отправишься за его головой…

— Вот для того, чтобы твоя месть свершилась гораздо быстрее, чем Митсэру умрет от старости, ты и должна мне сообщить об устройстве деревни, скрытой в бамбуке. Расскажи мне о всех ловушках, какие есть внутри и снаружи…

— Мой рассказ будет долгим…

— А я никуда и не тороплюсь. Лучше помедлить здесь и сейчас, чем в битве с твоим заклятым врагом.

Беседа заняла больше часа. Я и подумать не мог, что может представлять из себя обычный на вид холм. Как оказалось, это был целый комплекс для относительно комфортного житья и тренировок. Скрытая от глаз деревня уходила далеко вглубь земли. Продуманная вентиляция доставляла свежий воздух как на первые, так и на последние этажи. Вереница установленных зеркал гнала солнечный свет внутрь холма и распространяла его так, чтобы внизу было также светло, как и наверху.

При этом всём, как я уже упоминал, сам холм не отличишь от других — никаких следов жизнедеятельности рядом. Пройдешь мимо такого и даже не подумаешь, что внутри обитает больше сотни человек.

Комнаты внутри холма напоминали квартиры-малосемейки. К ним вела сеть разветвленных коридоров. Причем эти коридоры были нашпигованы ловушками, похлеще коридора смерти Индианы Джонса. Не зная расположения, можно запросто крякнуть в прохладной гробнице, не пройдя и полусотни шагов.

Я даже порадовался, что мы с Кацуми пошли на званый обед после школы — у меня остались письменные принадлежности и вскоре на тетрадных листах развернулся подробный план коридоров деревни, скрытой в бамбуке.

Вырванные листы аккуратно сложены и убраны в рюкзак. В самое ближайшее время надо будет придумать, как незаметно проникнуть на территорию и провести операцию по устранению главы деревни. Причем сделать это так, чтобы не было того самого гребаного Истинного Взгляда. Хватило мне и одного мстительного папаши. Очень не хочется ещё новых «друзей» на горб себе взваливать.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело