Выбери любимый жанр

То, что надо (СИ) - "Vikkyaddams" - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

— Сущая кошка, — Вега позволил себе бесконтрольно поджать губы. — Расцарапала Джулсу лицо и укусила сиделку. Первые пару дней бесновалась как дьявол. Даже в ремнях.

— Сочувствую мистеру Винфилду, — Ганнибал нахмурился.

— Передам. Понимаете, ему, так-то, не впервой получать в морду. Нам обоим не впервой. Проблемы нет, когда есть возможность пристрелить подонка. Но мисс Дю Морье… Поверьте, я за свою жизнь наслушался барыг и сутенёров. Мисс Дю Морье уложит на лопатки любого из них. О некоторых ругательствах я даже понятия не имел. Тонкая душевная организация Джулса трещит по швам. Его матушка была богобоязненной леди, вы понимаете? И воспитывали его в традициях любви к господу нашему и ближнему своему. С культурой речи в приоритете.

— Я увеличу вам компенсацию за неудобства, Винсент.

— Благодарю. Будет весьма кстати. А так — все медицинские показатели у мисс Дю Морье в норме. У вас родится сын со дня на день.

Ганнибал нечитаемо слушал Вегу.

— Это было хорошей идеей.

— Что именно вы сочли хорошей идеей, Винсент?

— Поместить Беделию в убыстренную проекцию. Магистр Хопкинс долго не продержится, так что то, что мальчик вырастет до своего совершеннолетия за пару лет — ему на руку.

— Это многим на руку, Винсент.

— Конечно. Что в этих пирожках?

— Желированная клюква.

— Божественно. Вас можно поздравить?

Лектер вопросительно сузил глаза.

— С помолвкой? — дал понять Вега.

— Ах, да, — Ганнибал сыто улыбнулся. — Однако как быстро разносятся вести.

— Моментально, — Вега прикончил очередной пирожок. — Но если вы о том, не дойдёт ли это до мисс Дю Морье…

— Пожалуй, не стоит. Пока она не родит ребёнка, — согласился Лектер.

— Исключено. Вся информация, что к ней поступает — строго проверяется и дозируется.

— Должно быть, в таких условиях она скучает… — заметил тёмный мейстер.

— Отнюдь, — повёл плечом Винсент. — Джулс и я с ног сбились, но обеспечили её чтением вслух и подходящим мировым кинопрокатом. Всё, что нравится женщинам с непостоянным гормональным фоном.

— И что же нравится женщинам с непостоянным гормональным фоном по-вашему, Винсент? — заинтересованно улыбнулся в чашку Лектер.

Вега окончательно пожал плечами и навскидку перечислил:

— Джудит Макнот*, Сандра Браун**, «Три метра над уровнем неба»***, «До встречи с тобой»**** и эти, как, блядь, их… — Вега покрутил пятернёй в воздухе. — Все «Сумерки»*****.

Ганнибал прекратил улыбаться. Внимательно просмотрел Винсента.

— Что? — младенчески распахнул холодные очи Вега.

— Не представлял, что патронаж над мисс Дю Морье для вас так неприятен. Мне очень жаль.

Винсент опустил пустую чашку в блюдце.

— Временами она совсем слетает с катушек. Похлеще джанки****** во второй день ломки. Держать себя в руках крайне сложно. Мисс Дю Морье обзывает Джулса не иначе — как черномазым, а меня — нацистским ублюдком.

— Ещё раз простите. Возьмите пирожок для мистера Винфилда.

— Это отличная мысль, доктор Лектер. Он обольёт его злыми скупыми слезами, когда будет есть.

Комментарий к 25

*Американская писательница, автор семнадцати любовных романов

**Американская писательница, известная своими романтическими романами и триллерами

***Испанская мелодрама режиссёра Фернандо Гонсалеса Молины, экранизация романа «Три метра над небом» Федерико Моччиа

****Британская мелодрама режиссёра Теа Шэррок по сюжету одноимённого романа Джоджо Мойес

*****Американская фэнтезийная мелодрама режиссёра Кэтрин Хардвик по одноимённому роману Стефани Майер

******Наркоман (сленг.)

========== 26 ==========

Доктор Лектер побывал в музыкальном магазине Тобиаса Баджа. Где с лихвой обменялся с тем весьма двусмысленными словоблудиями о новых тромбонистах, партитурах и о нетрадиционных звучаниях, предпочитаемыми обоими.

Накануне холерично ёрзающий по всему креслу Франклин Фруадево с головой заложил Тобиаса Баджа, полностью осуществляя намерение того быть выданным доктору Лектеру. Таким образом едва смущённый влечением и желающий быть рассмотренным Бадж протягивал тёмному мейстеру свою музыкальную преклоняющуюся лапку. По иронии злодейской судьбы лапки Тобиаса Баджа были заслонены от внимания доктора Лектера другими. А именно лапками Уилла Грэма. Левой. На которую Лектер, преодолевая нравственные метания Грэма, надел кольцо. Сразу же, как только снял руки с живого и исправно трепещущего сердца придурка, бездарно разбазаривающего свои внутренние органы. Надел прямо на парковке частной медицинской клиники, стащив окровавленные перчатки.

Ганнибал улыбнулся, придерживая дверной колокольчик, вспоминая, как Грэм, сходу отловив намерение Лектера устроить публичное предложение, рванул за амбуланцу. Укрывшись за кузовом от орлиного взора Кроуфорда и трепещущих по его судьбе криминалистов, Уилл обернулся к приближающемуся Лектеру и очень строго сказал: «Ann, только не при всех».

«Это почему, Уилл?» — удивился Лектер, вытягивая из брючного кармана бархатную коробочку.

Грэм зажал ладонью рот. Похоже, что впервые в жизни остановил таким образом свою пленительную привычку сквернословить.

Ганнибал оценил усилие Уилла. Раскрыл футляр, отмечая, что Уилл смотрит ему в лицо, но не глядит на кольцо.

«Оно что, уже было у тебя?» — сказал Грэм, выжигая взглядом в Лектере пятна.

Ганнибал кивнул и ухватил Уилла за руку. Тот не давал руки и молча, чтобы не привлекать внимания окружающих, сопротивлялся, попутно скорым злым шёпотом изобличая Ганнибала как самоуверенного и идущего по головам, а также на поводу исключительно у собственных прихотей. Ганнибал тоже шёпотом прошипел, что стоит быть внимательнее к словам и вспомнить, на поводу у чьих прихотей они в последнее время оба идут, после чего сжал и вздёрнул руку Грэма за запястье вверх, прижав к холодному металлу кузова амбуланцы, с такой силой, что Уилл побелел в лице.

«Это просто кольцо, Уилл. Ты уже согласился. А это просто кольцо», — превозмогая себя, терпеливо сказал Лектер.

«Нет, это не просто кольцо», — сказал Грэм.

«Приятно, что ты придаёшь ему такое значение», — удовлетворённо похвалил Ганнибал и едва встряхнул руку Уилла. Тот разжал пальцы, и Ганнибал смог опустить кольцо ему на безымянный.

Затем Лектер вообще выпустил своего очарованного жениха, отступил и, склонив голову к плечу, поинтересовался: «Останешься на ночь у меня?»

Уилл закрыл глаза, отвернулся в сторону. Снова посмотрел на Ганнибала и выдал чрезвычайно, на взгляд тёмного мейстера, забавное: «Лягу в твоём чёртовом доме только после свадьбы».

Ганнибал улыбался ему вослед точно так же, как улыбался вышедшему ему навстречу из салона магазина Тобиасу Баджу. Кроме тёплых и привлекающих улыбок, Ганнибал позволил себе приблизиться к Тобиасу на расстояние протянутой руки и пригласить на ужин. Бадж правильно трактовал движения Лектера и приглашение с облегчением принял.

***

В этот раз тёмный мейстер не был намерен подвергать Уилла Грэма опасности и оставлять того один на один с Тобиасом Баджем и его струнами. Он решил разобраться с Тобиасом раньше, во время или сразу после ужина, зная, что в этот раз Уилл не прервёт их беседу своим неожиданным появлением. Потому что не было енотов в дымоходе, поцелуев с Аланой Блум и расцветающего энцефалита.

— Ещё вина? — спросил Лектер, заботясь о бокале Тобиаса.

Тобиас милостиво оценил букет «Видаль де Сас», прикрывая глаза над кромкой бокала.

— Извините за прямоту, — доверительно произнёс Лектер, — но я обязан вас спросить. Это вы убили тромбониста в «Четырёх сезонах»?

— Вы не обязаны, — принялся кокетничать Тобиас.

— Это убийство расследует ФБР. Они найдут вас и придут за вами, — умиротворённо напомнил тёмный мейстер.

— Пусть попытаются, — блестя нефтяным цветом глаз, разрешил Тобиас Бадж. — Они придут ко мне, потому что я владею магазином струн. И я убью их всех. Затем убью Франклина. И исчезну.

32

Вы читаете книгу


То, что надо (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело