Выбери любимый жанр

Дело о похищенных туфельках (СИ) - Тулинова Лена - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Но нет, никакого Мэтта.

Затем танцмейстер Бато поставил Антонию в паре с одним из новичков. Тот двигался весьма прилично, только немножко скованно. Ара и Бато с двух сторон крутили их обоих так и сяк, объясняя тонкости ремесла и перебивая друг друга. Тони только посмеивалась над тем, как яростно учитель Бато сверкал глазами и тараторил, путая звуки:

— Палтнелам необязательно любить, главное — стласть! Пусть ненавидят, лишь бы стластно!

ГЛАВА 7, в которой Флайминг Лид получает в челюсть

Когда занятие окончилось и учителя, станцевав напоследок в паре еще разок, удалились, а за ними и маленький оркестр студии покинул зал, кто-то включил проигрыватель. Понеслись куда менее классические мелодии, и Флай понял: теперь начнутся свободные танцы. Он выбрал ту девушку, что пришла без пары и танцевала с Бато Кеем. Здорово танцевала! Пригласил — и с удовольствием ощутил под рукой крепкие мышцы. Девушка была сильной, гибкой, жаль только, что на Флая она почти не смотрела. Была немного рассеянна, то и дело поглядывала на других танцоров, будто кого-то искала в толпе. Танцы пошли сплошь расслабленные, «разгильдяйские», как в академии говаривал танцмейстер Волль. Но ведь и такие нужны — просто чтобы отдохнуть и в то же время… В то же время поймать телом ритм и качаться на его волнах, отдавшись чистой импровизации.

— У вас, кажется, не очень хорошее настроение, — заметил Флай, когда девушка запнулась о его ногу.

— Вы тоже не лучший партнер, спасибо, — чуть раздраженно ответила красавица.

А она была красавицей! Светлые волнистые волосы, ясные серые глаза, а уж сложена просто дивно. В новой студии, куда парень пришел не далее как позавчера, договорившись с Арой, ему пока даже не подыскали постоянную партнершу. Вот бы ему такую, было бы просто чудесно. А лучше всего — именно эту. Тут Лид слегка вздохнул: ведь девушка-то была из танцевального клуба Бато Кея, а он-то наметил для себя занятия именно в студии Ары Деннитсон.

И, кстати, пока она не ушла, он целый час оглядывал толпу! А когда ушла, старательно отмечал, кто вышел следом. Все это до тех пор, пока не отдался танцу с красивой, притягательной блондинкой.

Блондинка, в свою очередь, и правда не слишком-то интересовалась молодым человеком. Он был умеренно-симпатичный, и она даже вспомнила, где и когда его видела — два дня назад, в очереди на запись. Это именно он с восхищением смотрел на Ару! А, как известно, девушки плохо относятся к таким взглядам, раз уж они направлены на другую — даже если бросающий их человек прекрасен, словно бог любви Ильмих.

К тому же она все-таки никак не могла успокоиться с отсутствием Мэтта на этом вечере, и дело вовсе не в том, что он не внял ее просьбе. А в том, что он, похоже, и танцевальную карьеру в последнее время стал ценить значительно ниже, чем раньше. Это было еще обиднее, чем если бы Мэтт бросил Тони как девушку! Многое, что простилось бы Мэтту как партнеру по постели, Антония не могла простить ему же как партнеру по танцам.

— Как вас зовут? — спросил молодой человек.

— Не все ли равно? — с досадой ответила вопросом на вопрос Антония.

— Не хотел обидеть, — ответил он с недоумением. — Просто… раз уж дружественная встреча перешла в дружеские танцы… Меня вот зовут Лид, и я раньше занимался танцами в академии Магического сыска!

— А зачем там танцы? — удивилась Тони.

— А зачем они вообще? — мудро улыбнулся Лид. — Конечно же, чтобы были!

Антония так и не представилась. Веселый, залихватский морской танец закончился, пары распались. Стали играть в «змейку», но тут в зал заглянул администратор и с легким упреком оповестил молодых людей, что студию пора закрывать: иначе к утру ее в порядок не приведут! Танцоры группами, парами и поодиночке устремились к выходу, и уже на крыльце кто-то тронул Тони за локоть.

— Я знаю, что вы из клуба мейстера Бато, — сказал Лид — а это был снова он! — Но все-таки вы могли бы иногда приходить сюда. Тут свободный вход, кроме платных занятий у госпожи Деннитсон!

— Вы не очень-то похожи на того, кто способен оплатить занятия у госпожи Деннитсон, — удивленно заметила Антония.

Уж очень просто и неприметно он одевался, этот выпускник академии Магического Сыска! Хотя им, магическим сыскарям, наверно, так положено…

Но нет, все равно: парень выглядел слишком… Слишком просто, чтобы брать такие дорогие уроки. У него небось и на приличную пару туфель денег едва хватает!

Лид взял девушку за руку и с небольшой запинкой произнес:

— Я чувствую, вы не в настроении сегодня… Но все равно спасибо вам! Большое спасибо за вечер! Вы просто… вы были великолепны!

Антония уже почти улыбнулась, как вдруг из темноты вылетел разъяренный Мэтт и со всего маху ударил Лида в челюсть. Девушке показалось, что тот вот-вот полетит со ступеней крыльца, но Лид в последний момент восстановил равновесие и тут же уклонился от следующего удара. Как оказался за спиною Мэтта, Тони и понять не успела. Легкий, верткий — бабочка, а не юноша.

Вообще от обиды и злости на этого гада она и сама бы с удовольствием оказалась за Мэттовой спиной и от души поддала бы ему ногой под тощий зад. Лететь тут было недалеко, небось сильно бы не ушибся.

Но Лид поступил иначе — пинать Мэтта не стал, а схватил его сзади и выкрутил руки.

— А ну стоять! За нападение на агента Магического Сыска вы понесете наказание! — выпалил он.

Тут Антония все-таки решила вмешаться. А то влипнет, где перед началом конкурса искать нового партнера, да еще срабатываться с ним, сживаться? Это с Бато любая почувствует себя великой танцоршей, просто потому, что он сам великий танцор. А с другими предстояла бы тяжкая и долгая работа.

— Извините его, Лид, мне с ним еще на фестивале танцевать! — сказала Тони с тяжелым вздохом. — Отпустите моего партнера. Обещаю, что я его сама накажу.

И, поняв, что высказывание получилось очень уж двусмысленным, поспешно добавила:

— Отпинаю по полной.

— Только не по ногам, — прошипел Мэтт. — И не по лицу… И не…

— Останется только задница, она все равно бесполезная, — безжалостно сказала Тони.

Фонарный свет, косо падавший от крыльца студии, высветил удивленное лицо Лида.

— Это ваш партнер? По танцам? Который сегодня не пришел? Тогда зачем он на вас напал?

— Не на меня, Лид, — ответила Тони. — Он прыгнул на вас.

— О, тогда понятно, как это он так точно попал мне в подбородок, — потер челюсть Лид. — Но для танцора плоховатая форма. Удар слабоват.

— Хороший танцор и не должен никого бить, — буркнул Мэтт. — К тому же я метил в глаз.

— Точность движений тоже важна для танца, — наставительно сказал Лид и чуть сильнее скрутил Мэтту руки, и тот особенно трагично простонал:

— Уууюййй!

Мимо шли люди из студии Ары Деннитсон, с любопытством поглядывали на их троицу, иногда отпускали шуточки — несмешные, по большей части.

— Вы уверены, что я могу отпустить его, милая дама?

— Я не милая дама, — оборвала Лида Тони.

— Тончик, скажи ему, — проскрипел хороший танцор.

— Отпустите его, уж я постараюсь, чтобы он понял, что нельзя нападать на людей ни с того, ни с сего, — сказала Антония.

— Я не ни с того, — ответил отпущенный Лидом Мэтт. — Я еще в окно видел, что вы танцуете! Как он смеет с тобой танцевать вообще? Да еще провожать! Да еще отвешивать сомнительные комплименты — уж я-то знаю, в чем ты великолепна, уж никак не в танцах!

— Извините, господин Лид, — изысканно поклонилась Антония.

Они уже сошли с лестницы на тротуар, так что ступеньки уже не были помехой. Тони размахнулась и влепила Мэтту парочку сочных пощечин.

— Если бы ты пришел вовремя, танцевал бы с кем положено, а потом с кем бы захотел, это раз. Я уже не твоя девушка и свободное время могу танцевать с кем захочу. Это два. И три…

Она опять замахнулась, и Мэтт зажмурился. Но Тони опустила руку.

— И он меня не провожал и не будет провожать, придурок. Это три. Проваливайте оба, понятно вам?

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело