Выбери любимый жанр

Грани верности (СИ) - Глакс М. О. - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

- М-м-м, нет. Мы же расстались. Это она тебе не рассказывала?

Мне ничего не оставалось, кроме как растерянно помотать головой. Тут же всплыл в памяти момент, когда я встретила блондинку в компании еще одной бывшей одноклассницы Клэр на ярмарке. Тогда они оживленно болтали с двумя темными, и Бри заикалась, что Дилан оказался слишком скучным для нее. Но я не подумала, что она всерьез его бросила.

- Она сама не своя последнее время, - тяжело вздохнул Майер. – Сначала все было хорошо, а потом постоянные истерики-скандалы. Прости. Не мне на жизнь жаловаться после всего, что было между нами…

Я растерянно взглянула на Эрику, которая скучающе закатила глаза.

- О чем ты? – отмахнулась я. - Сколько уже прошло времени? Каждый из нас много пережил, что все это неважно…

- Ты права, - улыбнулся Дилан и после небольшой заминки спросил. – А Бри, как она? Ты давно ее видела?

- Да, около месяца назад. Ее отцу и маме досталось, но они живы. Бри была счастлива, что беда их обошла стороной.

- М-м-м, а она не показалась тебе чересчур счастливой?

Удивившись такому вопросу, я снова помотала головой.

- А тебе она ничего не говорила про нового друга семьи?

- Да, ее отец упоминал про какого-то Гарри или…

- Генри! – перебил меня Дилан. – Я тоже, как только все улеглось, пришел навестить ее. Так Бри все уши прожужжала про этого друга. Генри то, Генри это. Откуда он взялся?

Я отлично помнила, как Бри и ее отец упоминали этого друга семьи. Но город все еще стоял на ногах, потому что люди не оставляли друг друга в беде. А Диланом, скорей всего, руководила простая ревность.

- Парень, это называется жизнь, - не выдержала Эрика. – Не успел моргнуть, а твою девушку уже увел другой, кто не теряет время на нытье. Леди, нам лучше поторопиться, а то возвращаться в город будем пешком.

- Точно, ты права! - благодарно взглянув на напарницу, я махнула напоследок Дилану. – А ты не расстраивайся. Надо радоваться за тех, кто находит силы жить дальше. У тебя тоже все наладится, вот увидишь!

Я хотела, чтобы мои слова звучали искренне, но Майер лишь грустно помахал в ответ рукой и вернулся к своим родственникам.

- Смерть побери, что за неудачник? – спросила Эрика, как только мы скрылись из виду. – У вас с ним что-то было?

- Так давно, что можно уже сказать, что ничего и не было, - устало выдохнула я.

- Ну и хорошо. Это явно не твой уровень…

- Это еще что значит?

Мы подошли к просторному серому фургону, и Эрика, усмехнувшись, первая запрыгнула внутрь. Там нас уже ожидали четверо стражей и пара хранителей. К счастью, ни Джерри, ни Джейсона среди них не оказалось. Но продолжать разговор все равно было уже сложно.

Водитель завел двигатель, и высокие сосны за окном пришли в движение. Вскоре за ними показалась панорама Эстера. Низенькие домики, растущие к центру. Черепичные покатые крыши, постепенно сменяющиеся прямыми площадками офисных строений. И башня, заливающая белым светом оба берега реки. Пережив Прощание, город сделал еще один шаг к новой жизни. Вот только меня мучал один и тот же вопрос, достаточно ли мы сделали, чтобы у нас было время для обычной жизни?

Глава 13-1

После очередного двулуния, когда про меня все забыли, утром в дверь постучалась миссис Майлз. Я вздрогнула, осматриваясь по сторонам. Но Дин после той неловкой встречи с моей мамой так и не появлялся и ничего больше не разбрасывал.

- Доброе утро, Леди, - вошла женщина с какими-то бумагами.

- Доброе утро, - улыбнулась я. – Вы с очередным осмотром ко мне?

- И да, и нет, - она взглянула на меня и села за письменный стол, кажется, это был едва ли не единственный раз, когда он вообще использовался по назначению. – Я вижу, вы уже встали. У меня для вас новости. Абрамс распорядился, чтобы вас переселили из Штаба в квартиру.

- Что? Куда? – от удивления я села на диван.

- Да, сегодня ночью был запущен первый передатчик, и некоторые циркуляры уже заработали. Можно сказать, что военное положение в городе закончено, поэтому вам нужно вернуться к своей жизни, - женщина открыла папку и показала документы, мне ничего не оставалось, как подойти к ней. – Здесь ваш новый адрес. Там вы поживете до начала сезона ветров, а потом снова переберетесь в Академию. Если все будет хорошо, то мы сохраним ее за вами до окончания обучения.

- Угу, - я только кивала и хлопала глазами. – Это одна из тех дежурных квартир для нужд города?

Миссис Майлз удивленно взглянула на меня и кивнула. Отец часто проектировал жилые дома и рассказывал, что хитрые заказчики пытались подсунуть правительству самые маленькие и неуютные помещения. Интересно, в какой дом меня поселят, может быть, и мой отец причастен к этому?

«Лендер-стрит, дом 5А, квартира 149», - прочитала я в документах, тут же была и планировка комнат.

Точно-точно, именно здесь он и проектировал жилой квартал, кажется, тогда я еще собиралась поступать на архитектора. И, если мне не изменяет память, это совсем рядом с домом Дина…

- Район новый, мебели правда маловато, но все же лучше, чем здесь, - улыбнулась женщина. – И да, попрошу вас сдать форму хранителя, будем надеяться, что до стажировки на четвертом курсе она вам больше не понадобится.

- Так я что теперь, не хранитель? – почему-то эта новость меня совсем не обрадовала, как будто меня использовали и выкинули, как ненужный товар.

- Вы и так сделали достаточно. Терренс Бэк тоже возвращает форму, хотя скоро все равно начнет стажировки, если это вас успокоит, - миссис Майлз, при всей своей строгости и официальности, всегда умудрялась проявлять чуткость. – Жду вас через час возле кабинета Хранителя.

Я удивленно оглядывала кабинет Штаба, в котором провела почти два месяца. Все здесь меня раздражало, маленькая комнатка с потертым диваном, а мыться и вовсе приходилось в общей женской душевой. Все-таки за это время я привыкла к этому месту, и сейчас стало даже немного грустно.

Но еще тяжелее было расставаться с формой хранителя. Я аккуратно сложила ее отдельно, а в сумке, которую принесла мама, поместились все мои немногочисленные вещи, даже то самое платье… К нему я не прикасалась со дня, как оказалась здесь. Как будто боялась его. Но все же решила забрать с собой, может, со временем я решусь надеть его второй раз. Зато босоножки, в которых я была в тот день, ничуть не пугали. Их я уже надевала, когда мы ходили к Хоукам, а вместе с ними джинсы и топ. Подушка все же не поместилась обратно в сумку, поэтому ее и форму я решила нести в руках. Кажется, все.

Взглядом я поймала свое отражение в стеклянной двери шкафа. В форме хранителя, особенно в капюшоне, довольно редко можно было с первого взгляда определить пол человека. И сейчас в этой одежде я выглядела... как обычная девушка…

Даже странно, что не нужно никуда бежать и сражаться с темными, а можно выглядеть вот так. Улыбнулась сама себе и еще раз оглядела комнату, не оставила ли чего. Так, с сумкой через плечо, подушкой и формой в руках, я вышла в коридор, закрыла кабинет-спальню и направилась в приемную Хранителя.

Как ни странно, в приемной был и сам Абрамс, а еще Джей и Терренс, последний тоже был уже без формы. Я поздоровалась с ними.

- Положите сюда, - указала миссис Майлз на столик, который обычно был завален корреспонденцией, а сейчас лежала форма Бэка.

- Хочу предупредить вас, что хоть мы официально и снимаем военное положение, вам все же стоить быть по-прежнему осторожнее. Правила не менялись, и без особой надобности на улицу лучше не высовываться. Вам двоим, постараться хорошо отдохнуть перед учебой, а тебя, Джей, жду после однолуния, - Абрамс улыбнулся нам троим. – С каждым из вас я поговорю еще лично, но чуть позже. А пока отдыхайте.

Хранитель попрощался и вернулся к себе в кабинет, а я ждала миссис Майлз, которая что-то искала у себя в ящике.

- Леди, тебя без формы даже не узнать, - рассмеялся Терренс. – Ни за что бы не поверил, что ты хранительница.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело