Герцог (не) моей мечты (СИ) - Стенфилд Селена - Страница 9
- Предыдущая
- 9/66
- Следующая
Попросить о помощи? Его? Человека, который чуть что хватается за кнут?
Теперь я с грустью вспоминала о своем веке… Там, где каждый человек– личность, независимо от социального положения в обществе. Никто не посмеет выпороть тебя за то, что ты плохо справляешься с работой. В крайнем случае, уволят.
– А этот ещё и выпороть собрался перед увольнением, мерзавец, – проскрипела я, закрывая загон.
Новая конюшня, конечно, не могла сравниться с этой зловонной развалюхой, стоявшей с обратной стороны двора, и где мне «посчастливилось» провести ночь.
Здесь было светло и сухо, пахло деревом и свежим сеном… Да и комната конюха выглядела иначе. Теперь это был не загон, а полноценная пристроенная комната с дверью и без щелей. Соломенный тюфяк сменила небольшая узкая койка, а сбоку стоял небольшой, но высокий стол. Но больше всего меня порадовал новенький деревянный пол.
Чердак, к счастью, пока был тоже в моем распоряжении, пока там не поселились эти серые грызуны.
В животе болезненно заурчало. От внезапных угроз герцога и моего возмущения по этому поводу, я принялась за работу так старательно, что забыла о завтраке. Как и поинтересоваться местонахождением Дилана.
– Эй, парень! – Чарльз окликнул меня именно в тот момент, когда я вела черного скакуна герцога Саутфорда к конюшне.
– Что? – я остановилась прямо посреди двора.
– Вот, держи, это Марта передала. Ты пропустил завтрак и обед, – со скоростью черепахи мужчина двигался в мою сторону, держа в руках небольшую корзинку. Вид у него был крайне недовольный.
– Спасибо, – все же не смогла скрыть ноток радости в голосе.
Неужели я сейчас поем?
От предвкушения скорого ужина, в моем животе заурчало так сильно, что даже черный скакун повернул голову в мою сторону.
– Не надо мне твоего «спасибо», – пробурчал недовольно Чарльз. – Это все Марта. Вечно как курица носится со всеми. Будь моя воля, я бы ни за что не нес тебе еду. И ж ты, чего удумал. Ноги есть, молод и здоров. Так приходи на завтрак сам. А то стесняешься, как девка.
Мои щеки запылали так, что на них с лёгкостью можно было бы подогреть эту еду, что принес мне этот ворчливый старичок. Интересно, сколько ему? Лет шестьдесят?
– Ничего не слышно о Дилане? – поинтересовалась я, принимая из рук небольшую ветхую корзинку. Запах еды был божественным… Сейчас я была готова съесть все что угодно, и поэтому уж точно не собиралась придираться к кухне этого века.
– Считай помер твой Дилан,– рассмеялся Чарльз.
Я распахнула глаза и в ужасе уставилась на садовника.
Как умер? Неужели эти бандиты его всё-таки убили? Чего этот старый идиот смеется?! Дилану еще жить и жить! Он был слишком молод, чтобы умирать! Неужели Чарльз злорадствует, что смог пережить этого парнишку? Мерзость какая.
– А вам я смотрю весело от этого, – поморщилась от отвращения, пока в внутри медленно поднималась злость.
– Конечно весело. Ещё вчера вечером от доктора ушел и до сих пор не вернулся. Поэтому, считай, что помер… Герцог с него три шкуры спустит.
– Вы хотите сказать, что герцог его убьет?! Что же это за монстр такой? – не выдержала я.
– Этот монстр не терпит когда отлынивают от работы, и кормят его скакуна неизвестно чем, – раздался низкий голос позади меня.
И мое чутье подсказывало мне, что на меня сейчас обрушится буря.
"Надеюсь не выпорет. Буду сражаться до последнего…" – пронеслась шальная мысль в моей голове.
– А чем это я кормлю вашего скаку… О, Боже! Отдай! Это мое! – закричала я, наконец-то почувствовав, как корзинка в моей руке шевелится.
Гнедой красавец, так же как и его хозяин, судя по всему, был слишком наглым. Он с особым усердием поглощал мой обед.
Я отпустила поводья, и отскочила в сторону, держа в руке драгоценную корзинку, и гневно смотря на скакуна.
Он с деловым видом пережевывал маленькое красное яблоко, которое ухватил напоследок.
Неподалеку от него стоял разгневанный герцог Саутфорд, сверля меня пристальным взглядом. Плотно сжатые челюсти и свирепый вид подсказывал мне о том, что лучше сейчас просто помолчать.
– Видит Бог, вы очень скоро вылетите из моей конюшни, так же, как и Дилан, – прошипел он, двинувшись к дому.
Я хмыкнула, посмотрев ему вслед и попыталась схватить поводья. Но конь, судя по всему, не смог простить мне того, что я не позволила ему поглотить мой обед.
Он поднялся на дыбы, и я едва успела отскочить, отбросив в сторону корзинку.
– Успокойся... – шептала тихо, пытаясь усмирить огромное недовольное животное, и вспоминая все советы тети Энн. – Я тебя не обижу.
Теперь я прекрасно понимала пословицу о том, что наши питомцы похожи на нас. Скакун герцога был таким же норовистым и бешенным, как и его хозяин.
Он абсолютно не прислушивался к моим просьбам и не подпускал к себе. Животное вновь встало на дыбы, словно он готовился умчаться отсюда прочь.
– Уйдите, черт бы вас побрал!– раздался мужской рык, и герцог оттолкнул меня в сторону.
Он подошёл к своему коню и тихо что-то пробормотал. Я не знала, что именно, но животное успокаивалось прямо на глазах.
Два дьявола. Не иначе.
Я же изучала идеальный профиль мужчины, мощную фигуру и заострила свое внимание на красивых руках, скользящих по гриве. Сильных и крепких. Словно эти руки не боялись физической работы.
Сам герцог напоминал мне красивое, но гнилое яблоко. Снаружи – мечта любой девушки, а внутри–настоящий монстр. Жестокий и беспощадный.
Неужели он действительно может убить Дилана?
– Что вы сделаете с Диланом? – решилась спросить я, и на всякий случай отступила ещё на шаг назад.
– Наказать, конечно, – мужчина мельком взглянул на меня. – Дилан будет очень страдать… Возможно, сам захочет умереть.
Чарльз хохотнул, и, развернувшись, направился к дому.
Я же посмотрела на двух мужчин, как на сумасшедших.
Этот изверг собрался мучить и без того раненого парнишку? Что же он за человек такой?
Осознание того, что если останусь здесь хоть еще на один день, то мне несдобровать, засело в моей голове. Я слишком рискую, хожу по лезвию, устраивая этот маскарад… А если мой работодатель пронюхает про мой обман, то он точно меня убьет.
Я посмотрела на широкую спину герцога, который уже вел своего скакуна к конюшне, и перевела взгляд на пустую корзинку, лежавшую на земле… От моего обеда осталось лишь одинокое яблоко.
Как мне хотелось расплакаться! От голода, от обиды, от страха пугающей неизвестности…
Но я не могла.
Проявив секундную слабость, я понимала, что навлеку на себя беду.
Вытерев нос рукавом рубахи и подняв с земли небольшое яблоко, я направилась к старой конюшне для того, чтобы закончить работу. Решив для себя, что как только у меня появится свободная минутка, то я обязательно прочту это загадочное письмо.
Потому что сегодня ночью я должна отсюда сбежать.
Глава 9. Побег, который...
Как я ждала наступления темноты! Но не зря же говорят, что когда чего-то очень сильно ждешь, то оно идёт к тебе со скоростью черепахи.
Этот вечер стал самым длинным в моей жизни.
Больше суток без сна, голодная, да и к тому же чертовски уставшая… Хоть работа ещё и не была закончена, я решила последовать примеру Дилана и сбежать от обязанностей.
Забравшись на чердак новой конюшни, я улеглась на свежее сено, в надежде на то, что хоть здесь меня не найдут и не побеспокоят. Острые сухие травинки неприятно кололи кожу через тонкую ткань новой рубахи, пока я считала минуты до наступления темноты и слушала песни, которые выдает мой пустой желудок. Потому что маленькое яблоко, съеденное мной, лишь раздразнило его.
Прислушиваясь к шуму за деревянной стеной, я закрыла глаза лишь на секунду.
И это стало моей самой большой ошибкой…
Потому что Морфей тут же утянул меня в свое царство.
- Предыдущая
- 9/66
- Следующая