Моя анимежизнь. Пенталогия (СИ) - Смолин Павел - Страница 45
- Предыдущая
- 45/294
- Следующая
Выйдя из душа, поднялся в комнату и пару часов посочинял ранобэ. После этого спустился вниз, услышал шум на улице. Выглянув за дверь, увидел вернувшегося с прогулки Сакамото-сана. Впустил его в дом, покормил сухим кормом. Не все коту масленица!
Себе же заварил лапши с говядиной и лег на диван в гостиной. Включил местный канал, чтобы не пропустить вечерний выпуск новостей. Едва ли телевизионщики пропустят такое событие.
Так и оказалось! В репортаже показали толпу, первую часть выступления Хоммы, потом в кадре появился я. Наш диалог с политиком дали в эфир целиком. Репортаж заканчивался громким скандированием «Тройной вывоз!».
Нормально. Теперь я местная знаменитость?
Довольный, выключил телевизор, сходил полил помидоры. Вспомнил восхищенный взгляд Хэруки, на лицо выползла широкая улыбка.
Зайдя домой, услышал звон телефона. Взял трубку.
— Молодец! — сказала она голосом деда Хэруки. После этого раздались короткие гудки. На душе потеплело. Похвала такого старика дорогого стоит. Интересно, откуда у него мой номер? Точно, я же сам дал его Хэруки не так давно.
Остаток вечера рубился в «Ниндзю Гайдена», пройдя до конца. Понравилось. Положил картридж в сумку — завтра верну Кеиджи, после чего завел будильник и лег спать.
Глава 17
В понедельник я проснулся знаменитым. Телефон звонил не переставая, ведущие телевизионные каналы Японии жаждали взять у меня интервью, крупнейшие издательства требовали от меня как можно быстрее дописать ранобэ, чтобы немедленно, еще вчера начать его издавать огромными тиражами. Обещали выделить небывалые бюджеты для воплощения моей книги в аниме. Лично позвонил сам премьер-министр, зазывая работать в Токио его помощником по работе с молодежью. Моя спокойная жизнь рухнула в один миг!
Разумеется, все это я выдумал. Утро ничем не отличалось от других. Я проснулся, покушал, собрался и уселся на диван в ожидании Хэруки. Сегодня снова дождь. На этот раз он будет идти весь день.
Раздался звонок в дверь, я накинул ветровку, обулся, взял зонт и вышел из дома. Сегодня Хэруки снова решила порадовать меня хвостиками.
— Доброе утро, Иоши. Вчера видела тебя по телевизору. Ты выглядел тааак круто! — с горящими глазами поприветствовала меня девушка.
— Доброе, Хэруки. Спасибо, но ничего крутого я не сделал. Просто надоело нюхать мусор, — включил я скромность. Она хихикнула, кивнула, и мы отправились в школу. Из-за дождя на улицах было малолюдно, но по пути нам встретилась идущая куда-то пара пожилых японок. Они меня узнали.
— Хо, это ты тот отважный юноша? — улыбнулась одна из них, продемонстрировав на редкость хорошо сохранившиеся зубы. Или это протезы?
— Это точно ты! — добавила вторая. Ее зубы оказались похуже, в нижнем ряду зияла прореха, — Спасибо, что не побоялся вступиться за жителей префектуры! Надеюсь, теперь-то чинуши из совета начнут работать как следует! — она подошла ко мне и ущипнула за щеку. Больно, но у меня получилось удержать на лице благодарную улыбку и поклониться им.
Бабушки заметили Хэруки.
— А это твоя девушка? Какая красавица! — приложив руку к своей щеке, похвалила мою спутницу бабушка с уцелевшими зубами. Вторая потрепала за щечку и Хэруки со словами:
— Дорожи этим юношей, барышня. В наши времена отважные молодые люди — редкость!
Ох уж эти старики. «Раньше было лучше» — в этом они все. Я не осуждаю, мне нравятся пожилые люди. За некоторыми исключениями, от них веет добротой. А еще я люблю рассказы о старых временах.
Хэруки залилась краской, пробормотала что-то в духе: «Спасибо, но мы не встречаемся».
— Глупости! — воскликнула старушка номер 1, всплеснув руками, — Если будешь вести себя так, какая-нибудь девка уведет у тебя этого замечательного юношу! Перспективного мужчину (а я перспективный, да, бабушка?) нужно крепко держать в руках и не отпускать.
Вторая бабушка поддержала свою подругу:
— Это точно! Вот, помню, я своего мужа встретила…
Вежливо послушав бабушку пару минут, я был вынужден перебить ее, сказав, что нам пора в школу, иначе опоздаем. На прощание они пожелали нам удачи и вручили по пирожку в форме рыбки, посоветовав кушать больше. Особенно Хэруки. «Мужчины любят женщин попышнее, барышня. Помни об этом!». Моя спутница снова залилась краской.
Мы пошли дальше, я трескал халявный пирожок. Вопреки ожиданиям, внутри оказалась не рыба, а сладкая фасоль. Вот он, вкус славы! Хэруки же, завернув свой в пакетик (как много разного таскают с собой девушки) и положив его в сумку, о чем-то сосредоточенно думала. Не знаю как она, а я получил от этой встречи колоссальное удовольствие. Хэруки так мило смущалась.
— Иоши… — вдруг тихонько обратилась она ко мне. Проглотив кусочек, я вопросительно посмотрел на нее. Она смотрела под ноги.
— Да?
— То, о чем они говорили…
Ааа! Это происходит, да? Прямо сейчас? Сердце учащенно забилось, в горле пересохло.
— Да?
— Иоши, а ты… — залилась краской Хэруки и замолчала. Я не стал торопить, терпеливо ожидая продолжения. Это точно оно!
Хэруки вздохнула, взяла себя в руки, посмотрела мне в глаза и улыбнулась:
— Иоши, ты любишь пирожки с фасолью, да?
Облом! Она передумала, или это такое издевательство над чувствами бедного юноши? Решил не подавать вида:
— Я предпочитаю с капустой, но с фасолью тоже ничего, — раскрыл я ей свои гастрономические пристрастия. Она кивнула, и мы продолжили путь как ни в чем не бывало.
У школы встретили вылезавшего из машины Кеиджи. Поздоровались.
— Ну что, местная знаменитость? Еще не словил звездную болезнь? — подколол меня друг.
— Так к звезде не обращаются! Если ты встанешь на колени, я, так и быть, дам тебе автограф! — не остался я в долгу.
У обувных шкафчиков вернул ему «Ниндзю Гайдена», поблагодарив и сказав, что игра понравилась. Хэруки от себя добавила, что «Фентези стар 2» тоже прекрасна. Кеиджи довольно улыбнулся.
В коридоре третьего этажа столкнулись со старостой, Симидзу-сан. Она высказала мне пару комплиментов, заодно вогнала Хэруки в краску, повторив тезис бабушек о том, что «уведут мужика-то».
Я заверил Симидзу-сан, что она не в моем вкусе, поэтому пусть даже не пытается. Та фыркнула, мол больно надо. И ведь действительно не надо, она по девочкам же. Лишь бы она не «увела» мою Хэруки. Никому не отдам! Нос сломаю!
В классе начался трешак. Ко мне подходили одноклассники и одноклассницы, чьих имен я даже не помнил. Задавали вопросы, пели дифирамбы моей отваге, звали гулять. На вопросы терпеливо отвечал, за похвалы благодарил, от приглашений погулять вежливо отказывался, ссылаясь на занятость.
Поразительно, но среди подошедших оказалась и главная красавица класса Араи Изэнэми, она старательно накручивала локоны на палец и строила глазки, не забывая пренебрежительно поглядывать на Хэруки. Какая мерзость. От ее многозначительного предложения познакомиться поближе тоже отказался. У меня тут вообще-то теплая и ламповая анимежизнь, а не нуарный триллер. Роковая красотка не вписывается в жанр. Заметил, что из-за своей парты на меня злобно таращился загипсованный Оокубо Хидеко, альфач класса. Не парься, чувак. Хайп схлынет, а ты останешься. Я не обольщался. Халиф на час — статус временный.
Слава Богине, в класс вошел учитель и спас меня от всеобщего внимания, начав урок.
На большой перемене стратегия по добыче каарагэ снова сработала, но насладиться обедом мне не дали. Пытка славой продолжилась, суть не изменилась, но на этот раз подходили совсем незнакомые ребята. Спасите меня, кто-нибудь! Хэруки морально поддержала меня, отдав пирожок. С ее позволения поделился им с Кейташи и Кеиджи. Кейташи, в свою очередь, разделил свою долю с Фукудой-сан. Заботится, подкармливает. Надеюсь, у друга все получится.
Начался последний урок. Где-то в его середине ожил висевший над дверью громкоговоритель.
— Одзава Иоши, срочно пройдите в кабинет директора!
- Предыдущая
- 45/294
- Следующая