Выбери любимый жанр

Милорд (СИ) - Рейвен Хельга - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

— Он безопасен, члены команды Тома лишь пугают детей.

— Ничего подобного, я не более чем минуту назад видела старшекурсников Рейвенкло, отнявших у мистера Руквуда маску. Следят за нитями магии, при оборудовании новых переходов, меж этажами. Ха-хах, уж не знаю, как они уговорили его настроить артефакт на общее пользование.

— Возле лестниц?.. — положительное мычание. — Не представляю, к чему это? Чары исправно выполняют алгоритм и, думаю, им не понадобится подпитка ещё сотни лет.

— Крепость стара, — не согласилась преподавательница, — потайные ходы, пестрящие ловушками, всегда будут притягивать любопытных студентов!.. Пойдёмте со мной, наставник, за школой присмотрят и без вас. Мистер Гринграсс, как представитель родительского комитета, курирует работу, он не допустит нарушений.

— Иди одна, девочка моя, повеселись. Слышал, Том в этот раз притащил в Англию коллег мистера Гампа, открывающих новый проект, и потом — придут некоторые мои знакомые, я предупредил их о тебе.

— Остаётесь?!! Постойте, неужели пойдёте-таки досаждать Мастерам из Отдела Тайн?!.. — возмутилась анимаг. — До сих пор не победили своё предубеждение по поводу мистера Реддла?.. Три года прошло, а вы всё за своё. — она разочарованно качает головой.

— Минерва, не притворяйся, ты же прекрасно помнишь. Том всегда умел производить нужное впечатление на окружающих, не обманывайся. — отвернувшись скорбно поджал губы Дамблдор.

— Учитель неисправим, с чего взяли… весь этот бред?!.. Уж кому как не мне знать его характер, мы были старостами и много часов проводили вместе. — волшебники неподвижно замирают у недавно заново застеклённого окна. — Иногда мне кажется, что вы просто ненавидите своего лучшего ученика.

— Глупости, милая, это не так… Я не… можешь обвинить в слепоте и паранойе, но не верится мне, в его добродетель. Программу обучения так и норовят изменить, впихивая совершенно недопустимое!

— Альбус, ничего предосудительного Том не делал, нововведения идут на пользу непоседам!.. В самом деле, не перегибайте палку.

— Мы ведь столько раз обсуждали это. — не отстаёт от женщины народный благодетель.

— Ооох, вот именно! В конце концов, он спонсировал реставрацию водопровода, общежитий и гостиных факультетов, обновил охранные контуры, — ускорив шаг при виде главного выхода рассержено зашипела шатенка, — занимается общим обустройством замка и зачисткой Запретного леса от опасных тварей.

— Его методы слишком жестоки, а амбиции неизмеримы.

— Вы сами помогали с пауками, касательно же намерений… Разве плохо, что Англию поднимают с колен? Мы впервые со времён войны стали мелькать на международной арене!.. Условия жизни в стране постепенно улучшаются, ну зачем вы противоборствуете, учитель?!

— Ты говоришь фанатично, почти лозунгами, как и большинство избирателей. — пропуская на улицу спутницу огорчённо махнул рукой Мастер трансфигурации. — Его магия чернее ночи, нрав переменчив… Мораль… её и в студенческие годы не было.

— Бросьте, по светскому обществу давно разлетелись слухи, о том как дети льнут к нему. Маленькие волшебники являются самым чувствительным радаром из всех возможных, если Том и пользовался запрещённой магией… то… то… — обиженный зырк ясных голубых глаз из под очков-половинок.

— Моя ученица не может быть наивна!

— Мерлин, Альбус, да не идиотка я, понимаю что он отнюдь не безгрешен. Наверняка в пролитой крови можно искупаться, его уровня не достичь лёгкими путями. Однако, всем необходим шанс на нормальную жизнь!.. И вы не имеете права судить строго, ведь вас когда-то так же приняли, не напомнив о дружбе с палачом.

— Я никого не убивал. — споткнувшись у границы аппарационного барьера уязвлённо бормочет директор.

— А этого мы не знаем, и про странствия Марволо тоже ничего неизвестно. Он совсем как вы, только лгать не привык… Ни себе, ни окружающим. — раздражённо усмехнулась ведьма.

— Эх, когда я успел потерять твоё доверие, девочка моя?

— Мне надоело, Альбус, не хочу уловить и намёка на гнусные теории. Не предоставив ни одного доказательства вины, вы, тем не менее, продолжаете вещать о надвигающихся бедах. — Мак'Конагал поправила причёску.

— Увидишь, он ещё проявит себя.

— Чушь! — резкий оборот на пятках, и тишину близ лесополосы разрывает глухой хлопок.

Оставшийся в одиночестве маг сгорбился, но внезапно, тревожно переведя взгляд на громаду замка, со скоростью света поспешил вверх по тропинке. У него было ещё множество дел.

Часом позже. Сады Малфой-менора, белая беседка, в ста ярдах от антигравитационной площадки

— Дамы, а по какому, собственно, поводу мероприятие?.. — заглушая взрыв весёлого смеха с поля поинтересовалась Роули. — Сегодня восьмое... ничего не припомню на этот счёт.

— Какой-нибудь праздник? — хихикая предложила Кассиопея, запуская шарики света кувыркающейся в отдалении, на высоте пяти метров, малышне. — Марволо каких только обычаев не насобирал, и давненько уже не исчезал из страны. Всем необходимо порой развеяться, отойти от дел.

— Мг, а то, эти два года я могу застать Филиппа исключительно ночью.

— Эээ... Анжелика, я улавливаю негатив?

— ...СПЯЩИМ.

— Сочувствую. — колдунья обновляет Полог.

— Так, ради чего балаган?

— День Победы потому что, у простецов отмечают. — зашуршала страницами зеленоглазая пухленькая девушка. — Разгром Гриндевальда считается великим праздником в мире неодарённых, а Том воевал. — они помолчали.

— Жаль, конечно, что собрались здесь, а не в замке Гонтов. — грустно склонила голову набок Касс.

— Но он недостроен, милочка! К тому же, напрашиваться в гости, и сплетничать, неприлично.— фыркнула миссис Лестрейндж, выбирающаяся из бельведера под руку с Гризельдой Трэверс.

— Ооо, мадам Кристин, вы не были в восточном парке, — мечтательно улыбнулась брюнетка вслед собеседнице, хитро глянув на зашушукавшихся Леди, — это настоящее царство лесных эльфов, не иначе. Совершенно не чувствуется, что, в общем, место не готово к эксплуатации.

— Возможно. — закивали собравшиеся аристократки, прекратив вялотекущие споры.

Намечалось нечто поинтереснее.

— Здесь тоже достаточно красиво, — осторожно срезает очередной вьюнок для венка Августа Лонгботтом, — мне нравится лесной дух, устроивший тут райские кущи. Стало невероятно уютно, зная Марволо, на нечто подобное в его жилище рассчитывать не приходится.

— В точку, Ави, как и всегда.

— Я слышала, случайно, что Лорд Абраксас сам попросил мистера Реддла перенести пикник в менор, якобы его поместье не подходит. — прошелестела мисс Боунс, непонятно-печально глянув на яро доказывающих что-то друг другу, с противоположного края поля, мужчин.

— Хм, по большей части он прав, Амелия, в Гнезде Малфоев атмосферно... И есть чем занять детей... все эти площадки и городки.

— Люциус рассказывал моей Молли, что, хи-хи, изначально Марволо придумал левитационное поле, чтобы приучить его к полёту без метлы. Но немного напортачил и все, кто пересекал границу, взмывали под облака, без возможности спуститься.

— Так вот почему полянка ограждена сеткой даже сверху!.. — тряхнув русой косой рассеянно ответила старшей девушка.

— Блэк, ты так и не рассказала нам, каким образом Вэл отпросилась сюда у своего ревнивого мужа? — внезапно поменяв тему бросила взгляд на хохочущую, в окружении подрастающего поколения, брюнетку, Даниэлла.

60

Вы читаете книгу


Рейвен Хельга - Милорд (СИ) Милорд (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело