Выбери любимый жанр

Пересекающий время - Крапп Раиса - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Со двора донесся тихий, продолжительный свист. Мотли быстро встал и вышел. Он скоро вернулся, угрюмо сказал:

- Опять юкки... Пьяные...

- Сволочи!.. - в бессильной ярости сжал кулаки Табор.

Лиента коротко глянул на Андрея, тот поднялся.

- Кого пошлете в город?

Вызвался молодой мужчина по имени Лей. Андрей кивком головы велел следовать за ним.

- Будь осторожен, - догнал его у порога голос Лиенты.

После ухода Андрея все некоторое время молчали. Потом Алан сказал:

- Кто он, вождь?

- Друг, - коротко ответил Лиента.

- И все? Ты не хочешь говорить?

- Я не знаю больше о нем ничего.

Ошеломленные ответом Лиенты, все молчали. Он усмехнулся.

- То, что говорит о себе он сам - слишком странно. Два дня назад он появился из джайвы. Шел со стороны, противоположной городу. Его обнаружили дозорные, схватили и привели в стойбище. Так я думал вчера. Сейчас я знаю, что это он обнаружил дозорных и позволил себя схватить, чтобы они привели его в поселок.

- Да ведь он шпион!

- Или друг, который шел предложить помощь. Он - наше спасение. Дар может то, чего не может никто из нас.

- Что?

- Восстановить тоннель.

- Он это сделает?

- Он может это сделать.

- Ты сказал, вождь, что твои воины схватили его. Как же он пришел к нам? Ты отпустил его?

- Он не спросил у меня разрешения, - снова усмехнулся Лиента. - Я был уверен, что он шпион Гуцу и не приказал его казнить немедленно лишь потому, что устал, хотел утром допросить его с пристрастием. Велел связать и оставить в моей хижине. Тогда он предупредил, что ночью уйдет. Он так и сделал.

- Онушел из твоей хижины? Как?

- Просто порвал ремни. Гнилыми они не были, я проверил.

- И ты веришь ему?

Лиента обвел глазами тех, кто сейчас смотрел на него требовательно и смущенно. Любого из них он мог назвать другом - старым и верным, на любого он мог положиться. Можно ли поставить рядом с ними человека, котороговчера считал врагом? А сегоднявидел его лицо у постели смертельно раненого ребенка...

- Я поручился за него и повторю это опять.

- Не слишком ли ты доверчив?

Лиента рассмеялся.

- Ставр недавно упрекал меня на Совете вождей, что я не верю даже собственной тени.

- Что ж, время покажет. Выбора у нас все равно нет. Как дела у вас в джайве?

- Лучше, чем ваши, но это не значит - хорошо. Луна не обновилась, а я дважды велел снимать поселок и уводил людей в другое место. Юкки дышат в затылок. Тоже у других. Стон погиб и с ним много воинов. Оставшихся я принял к себе.

За окном прошелестела трава, дверь отворилась, нагнув голову, вошел Андрей.

- Все спокойно. Они ушли.

Он снял плащ, вытер вспотевший лоб.

- Я вам здесь не нужен, там люди пришли, ждут. Лиента, не забудь о том, что понадобится ночью.

Андрей ушел. Алан обвел глазами сидящих, проговорил:

- Если он шпион, то сейчас к Гуцу несут его донесение. И нам надо ждать гостей. При этом сам он ушел от нас.

- Я не верю, что он шпион, -сказал Табор.

- И все же, я хочу знать, как и почему ушли те сволочи. Лиента?

- Моя вера не твоя. Ты имеешь право.

Мотли наклонился к маленькому оконцу.

- Дан!

Через секунду светлая Данькина голова просунулась в двери.

- Здесь я,дядя Мотли!

- Дар ушел?

- Да, с Лотой.

- Кто сейчас ходил с ним?

- Я и ходил.

- Зайди, расскажи, как там было.

Данька начал солидно, сдержанно, но скоро сбился со взятого тона, заговорил с мальчишечьим азартом.

- Ну, вышли Дар с Леем. Он говорит: "Где, говорит, эти паразиты? Давай бегом". Ну, мы и побежали. А он говорит: "Что вы тащитесь, как две дохлые снули?" Посадил меня на плечо, чтоб дорогу показывал. У-у, и здоровый же он! Лей все равно отстал. А гады эти уж во всю во дворе у Алины хозяйничают. Дар сначала в стороне приостановился. Алины дома не было - старуха, да дети.Их во двор выгнали и давай утварь из избы выкидывать. А чего там выкидывать-то, святой Тау! Старуха ни жива, ни мертва стоит, детей к себе прижала.А они то арбалет нацелят, делают вид, что стрелять сейчас будут, то еще чего. Дени заплакал, он же еще маленький совсем, испугался. Один подскочил, у старухи его выдернул. Тут, правда, и я испугался - от них чего хорошего ждать? Гляжу, а Дар уже там, я и не заметил, как он там оказался. Чего-то сказал им, они заржали и дальше свое творят. Дени, правда, обратно к бабке толкнули. Тут Дар как гаркнет! Я аж присел, вот голосище! А юкки перед ним навытяжку, обмерли, глаза таращат! Ну и все. Он Лея позвал, с ними отправил.Они повернулись и пошли со двора. Тут Алина перепуганная прибежала, давай они с бабкой кланяться ему. А Дар засмеялся, Дени по голове погладил, и мы назад пошли.

- Хорошо, Дан, иди.

- За Даром-то сегодня смотреть?

Помешкав, Мотли сказал:

- Не надо.

Никто не возразил.

- Будьте повнимательнее к чужим - у нас сегодня много гостей.

Андрей вернулся поздно вечером, когда сумерки загустели, стали фиолетовыми, на небе проступили звезды. Он устало опустился на скамью, привалился спиной к стене.Хозяйка поставила перед ним миску, исходящую ароматным паром, хлеб.

- Продукты из города принесли?

- Да, все в порядке.

Андрей кивнул, потер лицо руками, взял ложку. Лиента смотрел, как он нехотя, с усилием глотает похлебку.

- Что с тобой? Ты болен?

- Устал от чужой боли. - Андрей отодвинул миску. - Спасибо, хозяюшка, я лучше прилягу.

- Ты совсем больной, ты не сможешь... - тихо проговорил Лиента.

- Неужели думаешь, - я забыл о тоннеле? Мне только надо немного отдохнуть.

Он встал, провел рукой по лбу, будто хотел что-то вспомнить.

- Приготовили, что я просил?

- Да, я все проверил.

В избе стояла тишина, время текло беззвучно. Уже давно стемнело, и Алан все чаще нетерпеливо посматривал на Андрея, но всякий раз его останавливал взгляд Лиенты. Неожиданно, не открывая глаз, Андрей сказал:

- Пора, Алан.

Еще несколько мгновений он лежал неподвижно, потом встал.

- Разве ты не спал? - спросил Мотли.

- Почему не спал? Я отлично отдохнул.

Действительно, это был совсем не тот обессиленный, разбитый, больной человек, которого они видели час назад. Теперь он был полон сил и готов к действию.

Лиента покачал головой, недоверчиво усмехнулся:

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело